1 ( По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
¡Dios, no guardes silencio! ¡No calles, Dios, ni te estés quieto!,
2 З ащото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
porque rugen tus enemigos y los que te aborrecen alzan la cabeza.
3 К оварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Contra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus protegidos.
4 Р екоха: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Han dicho: «Venid y destruyámoslos, para que no sean nación y no haya más memoria del nombre de Israel.»
5 З ащото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -
A una se confabulan de corazón. Contra ti han hecho alianza
6 Ш атрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните,
las tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Г евал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, Amón y Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.
8 О ще и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
También el asirio se ha juntado con ellos; sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah
9 С тори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,
Hazles como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el arroyo Cisón,
10 К оито загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
que perecieron en Endor: fueron convertidos en estiércol para la tierra.
11 Н аправи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,
12 К оито рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
que han dicho: «¡Hagamos nuestras las moradas de Dios!»
13 Б оже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Dios mío, ponlos como torbellinos, como hojarascas delante del viento,
14 К акто огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
como fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
15 Т ака ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
Persíguelos así con tu tempestad y atérralos con tu huracán.
16 П окрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Llena sus rostros de vergüenza, y busquen tu nombre, Jehová.
17 Н ека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Sean confundidos y turbados para siempre; sean deshonrados y perezcan.
18 З а да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; ¡sólo tú, el Altísimo sobre toda la tierra!