Proverbs 18 ~ Provérbios 18

picture

1 H e that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.

Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.

2 A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.

O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.

3 W hen the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.

Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.

4 T he words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.

Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.

5 T o respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.

Não é bom ter respeito ã pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.

6 A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.

Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.

7 A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.

A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.

8 T he words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.

9 H e also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.

Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.

10 T he name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.

Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.

11 T he rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.

Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.

12 B efore destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.

Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.

13 H e that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.

Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.

14 T he spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?

O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?

15 T he heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.

O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;

16 A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.

O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o ã presença dos grandes.

17 H e that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.

18 T he lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.

A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.

19 A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.

um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.

20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.

O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.

21 D eath and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.

A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.

22 W hoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.

Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.

23 T he poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.

O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.

24 H e that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.

O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.