1 H e that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
El egoísta sólo piensa en sí mismo, y se entromete en cualquier asunto.
2 A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
Al necio, la inteligencia no le causa placer; tan sólo le interesa exhibir lo que piensa.
3 W hen the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
Llega el impío, llega el desprecio; con la deshonra viene la afrenta.
4 T he words of a man's mouth are as deep waters; The wellspring of wisdom is as a flowing brook.
Los dichos del hombre son aguas profundas, pero la sabiduría es una fuente inagotable.
5 T o respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
No está bien favorecer al impío y no hacerle justicia al hombre honrado.
6 A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
Las palabras del necio provocan contiendas; sus labios convocan a los golpes.
7 A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
El necio provoca su propio mal; con sus propios labios se tiende una trampa.
8 T he words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Los chismes empalagan, pero calan hasta lo más profundo.
9 H e also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
El que es negligente en su trabajo es también íntimo amigo de gente nociva.
10 T he name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
El nombre del Señor es una fortaleza a la que el justo acude en busca de ayuda.
11 T he rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
El rico piensa que sus riquezas son una fortaleza de altas murallas.
12 B efore destruction the heart of man is haughty; And before honor goeth humility.
El orgullo humano es presagio del fracaso; la humildad es preludio de la gloria.
13 H e that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
¡Cuán presuntuoso y ridículo se muestra el que responde antes de oír!
14 T he spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
El espíritu humano sostiene al enfermo, pero al espíritu angustiado, ¿quién lo sostiene?
15 T he heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
La mente inteligente adquiere sabiduría, y los oídos sabios van en pos de la ciencia.
16 A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
Los obsequios te allanan el camino y te llevan ante grandes potentados.
17 H e that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
El primero en defenderse alega inocencia, hasta que llega su adversario y lo desmiente.
18 T he lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
Las suertes ponen fin a las querellas, y dictan sentencia entre los litigantes.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle.
El hermano ofendido es más impenetrable que una ciudad amurallada; persisten más los pleitos entre hermanos que los cerrojos de una fortaleza.
20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
Hay quienes, con lo que dicen, logran satisfacer su hambre.
21 D eath and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
El que ama la lengua comerá de sus frutos; ella tiene poder sobre la vida y la muerte.
22 W hoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
¿Hallaste esposa? ¡Has hallado el bien! ¡Has alcanzado el favor del Señor!
23 T he poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
El pobre habla con ruegos; el rico responde con rudeza.
24 H e that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
Hay amigos que no son amigos, y hay amigos que son más que hermanos.