1 O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
Señor, tú me has examinado y me conoces;
2 T hou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
tú sabes cuando me siento o me levanto; ¡desde lejos sabes todo lo que pienso!
3 T hou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
Me vigilas cuando camino y cuando descanso; ¡estás enterado de todo lo que hago!
4 F or there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Todavía no tengo las palabras en la lengua, ¡y tú, Señor, ya sabes lo que estoy por decir!
5 T hou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
Tu presencia me envuelve por completo; la palma de tu mano reposa sobre mí.
6 S uch knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
Saber esto rebasa mi entendimiento; ¡es tan sublime que no alcanzo a comprenderlo!
7 W hither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
¿Dónde puedo esconderme de tu espíritu? ¿Cómo podría huir de tu presencia?
8 I f I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Si subiera yo a los cielos, allí estás tú; si me tendiera en el sepulcro, también estás allí.
9 I f I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Si levantara el vuelo hacia el sol naciente, o si habitara en los confines del mar,
10 E ven there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
aun allí tu mano me sostendría; ¡tu mano derecha no me soltaría!
11 I f I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
Si quisiera esconderme en las tinieblas, y que se hiciera noche la luz que me rodea,
12 E ven the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike to thee.
¡ni las tinieblas me esconderían de ti, pues para ti la noche es como el día! ¡Para ti son lo mismo las tinieblas y la luz!
13 F or thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
Tú, Señor, diste forma a mis entrañas; tú me formaste en el vientre de mi madre!
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
Te alabo porque tus obras son formidables, porque todo lo que haces es maravilloso. ¡De esto estoy plenamente convencido!
15 M y frame was not hidden from thee, When I was made in secret, And curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Aunque en lo íntimo me diste forma, y en lo más secreto me fui desarrollando, nada de mi cuerpo te fue desconocido.
16 T hine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them.
Con tus propios ojos viste mi embrión; todos los días de mi vida ya estaban en tu libro; antes de que me formaras, los anotaste, y no faltó uno solo de ellos.
17 H ow precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Dios mío, ¡cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán vastos son en su totalidad!
18 I f I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
Si los contara, serían más que la arena; si terminara de contarlos, tú aún estarías allí.
19 S urely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Dios mío, ¡quítales la vida a los malvados! ¡Aparta de mí a la gente violenta,
20 F or they speak against thee wickedly, And thine enemies take thy name in vain.
a esos enemigos tuyos que blasfeman y se burlan de ti!
21 D o not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
Señor, tú sabes que odio a los que te odian, que mi enojo se enciende contra tus enemigos.
22 I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Son para mí totalmente aborrecibles; ¡los considero mis peores enemigos!
23 S earch me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
Señor, examina y reconoce mi corazón: pon a prueba cada uno de mis pensamientos.
24 A nd see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
Así verás si voy por mal camino, y me guiarás por el camino eterno.