2 Corinthians 2 ~ 2 Coríntios 2

picture

1 B ut I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.

2 F or if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?

Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?

3 A nd I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.

4 F or out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly unto you.

Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.

5 B ut if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.

Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte (para não ser por demais severo) a todos vós.

6 S ufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many;

Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.

7 s o that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.

De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.

8 W herefore I beseech you to confirm your love toward him.

Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.

9 F or to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.

É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.

10 B ut to whom ye forgive anything, I forgive also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes have I forgiven it in the presence of Christ;

E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;

11 t hat no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

porque não ignoramos as suas maquinações.

12 N ow when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,

Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,

13 I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.

14 B ut thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ, and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place.

Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;

15 F or we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish;

porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.

16 t o the one a savor from death unto death; to the other a savor from life unto life. And who is sufficient for these things?

Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?

17 F or we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.

Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.