1 ¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2 ¶ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 E l SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 ¶ La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 ¶ El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 ¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 ¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 ¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 ¶ El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 ¶ El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 ¶ Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 ¶ El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 ¶ En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 ¶ Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 ¶ Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 ¶ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 ¶ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 ¶ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 ¶ En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 ¶ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 L os labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 ¶ La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 ¶ Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 ¶ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 C uando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 ¶ Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 ¶ El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28 L a esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 ¶ El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 E l justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 ¶ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 L os labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.