Proverbios 10 ~ Provérbios 10

picture

1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.

2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.

Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.

3 E l SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.

O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.

4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.

5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.

O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.

6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.

7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.

A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.

O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.

9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.

O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.

11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.

12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.

O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.

13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.

Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.

14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.

16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.

O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.

17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.

O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.

18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.

O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.

19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.

Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.

20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.

A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.

21 L os labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.

Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.

A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.

23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.

E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.

24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.

O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.

25 C uando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.

Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.

26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.

Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.

27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.

O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.

28 L a esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.

A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.

29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.

O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.

30 E l justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.

O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.

31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.

A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.

32 L os labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.