Proverbios 14 ~ Provérbios 14

picture

1 La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.

Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.

2 El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.

Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.

3 En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.

Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.

4 Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.

Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.

5 El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.

A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.

6 El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.

O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.

7 Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.

Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.

8 La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.

A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.

9 Los locos se burlan del pecado; mas entre los rectos hay amor.

A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.

10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.

O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.

11 La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.

A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.

12 Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin es camino de muerte.

Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz ã morte.

13 Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.

Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.

14 De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.

Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.

15 El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.

O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.

16 El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.

O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.

17 El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.

Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;

18 Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.

Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.

19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.

Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.

20 El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.

O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.

21 El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.

O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.

22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.

Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.

23 En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.

Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.

24 La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.

A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.

25 El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.

A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.

26 En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.

No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.

27 El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.

O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.

28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.

Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.

29 El que tarde se aíra, es grande de inteligencia; mas el corto de espíritu engrandece la locura.

Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.

30 El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.

O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.

31 El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.

O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.

32 Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.

O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.

33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.

No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.

34 La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.

A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.

35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.

O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.