Salmos 91 ~ Salmos 91

picture

1 E l que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, ã sombra do Todo-Poderoso descansará.

2 D irá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.

Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.

3 Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.

Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

4 C on su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.

Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.

5 N o tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;

Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,

6 n i de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.

nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.

7 C aerán a tu lado millares, y diez millares a tu diestra; pero a ti no llegará.

Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil ã tua direita; mas tu não serás atingido.

8 C iertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.

Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.

9 Porque has puesto al SEÑOR, quien es mi esperanza; al Altísimo por tu habitación,

Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,

10 n o se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada.

nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará ã tua tenda.

11 P orque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.

Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.

12 E n las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.

Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.

13 S obre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.

Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.

14 P or cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.

Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.

15 M e invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.

Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.

16 L o saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud.

Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.