1 ¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 ¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 ¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 ¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 ¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 ¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 ¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 ¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 ¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 ¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
11 ¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 ¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 ¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 ¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 ¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 ¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 ¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 ¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 ¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 ¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 ¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 ¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 ¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 ¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 ¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 ¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 ¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 ¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.