Proverbios 12 ~ Provérbios 12

picture

1 El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.

O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.

2 El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.

O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.

3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.

O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

4 La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.

A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

5 Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.

Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.

6 Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.

As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.

7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.

Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.

8 Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.

Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.

9 Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.

Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

10 El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.

O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.

11 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.

O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.

12 Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.

Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.

13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.

Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

14 El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.

Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.

15 El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.

O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

16 El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.

A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.

17 El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.

Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.

18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.

Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

19 El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.

O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.

Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.

21 Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.

Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.

22 Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.

Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.

23 El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.

O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

24 La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.

A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.

25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.

A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.

26 El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.

O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

27 El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.

O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.

28 En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.