1 ¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
2 ¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
3 ¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
4 ¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
5 ¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
6 ¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
7 ¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
8 ¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
9 ¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
10 ¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
11 ¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
12 ¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
13 ¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
14 ¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
15 ¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
16 ¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
17 ¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
18 ¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
19 ¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
20 ¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
21 ¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
22 ¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
23 ¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
24 ¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
25 ¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
26 ¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
27 ¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
28 ¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -