1 ¶ El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 ¶ El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3 ¶ El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 ¶ La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 ¶ Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 ¶ Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 ¶ Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 ¶ Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 ¶ Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 ¶ El justo tiene misericordia aun de su bestia; mas la piedad de los impíos es crueldad.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 ¶ El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 ¶ Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 ¶ El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 ¶ El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 ¶ El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha el consejo es sabio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 ¶ El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 ¶ El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 ¶ Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 ¶ El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 ¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 ¶ Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 ¶ Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 ¶ El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 ¶ La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 ¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 ¶ El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 ¶ El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 ¶ En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.