1 L os hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur, y Sobal.
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 Y Reaía hijo de Sobal, engendró a Jahat; y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 Y éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma, e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
4 Y Penuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
5 Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, a saber, Hela, y Naara.
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni, y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 Y los hijos de Hela: Zeret, Jezoar, y Etnán.
The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
8 C os engendró a Anub, y a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes (dolor), diciendo: Por cuanto lo di a luz con dolor.
Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
10 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniera lo que pidió.
Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
11 Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.
Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
13 L os hijos de Cenaz: Otoniel, y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
14 y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.
Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
15 L os hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela, y Naam; e hijo de Ela, fue Cenaz.
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16 L os hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías, y Asareel.
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer, y Jalón; también engendró a María, Samai, y a Isba, padre de Estemoa.
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 Y su mujer Jehudaía le dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco, y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual se casó Mered.
His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20 Y los hijos de Simón: Amnón, y Rina, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet, y Benzohet.
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
21 L os hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
22 y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.
and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
23 E stos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.
These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.
24 ¶ Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25 t ambién Salum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
26 L os hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 L os hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.
28 Y habitaron en Beerseba, en Molada, en Hazar-sual,
They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
29 e n Bilha, en Ezem, en Tolad,
at Bilhah, at Ezem, at Tolad,
30 e n Betuel, en Horma, y en Siclag.
at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
31 E n Bet-marcabot, en Hazar-susim, en Bet-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén, y Asán, cinco ciudades;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
33 y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y ésta su descendencia.
and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
34 Y Mesobab, Jamlec, y Josías hijo de Amasías;
Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel;
Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía;
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
38 E stos por sus nombres eran los príncipes en sus familias, y que fueron multiplicados en gran manera en las casas de sus padres.
these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
39 Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los hijos de Cam la habitaban antes.
They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.
41 Y éstos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, e hirieron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y los destruyeron, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
42 Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, a Nearías, a Refaías, y a Uziel, hijos de Isi;
Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 e hirieron las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.