1 Crónicas 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 L os hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur, y Sobal.

The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2 Y Reaía hijo de Sobal, engendró a Jahat; y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.

Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

3 Y éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma, e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.

These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was Hazzelelponi.

4 Y Penuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.

And Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the eldest of Ephrathah (Ephrath), the father of Bethlehem.

5 Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, a saber, Hela, y Naara.

Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6 Y Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni, y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah’s sons.

7 Y los hijos de Hela: Zeret, Jezoar, y Etnán.

The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.

8 C os engendró a Anub, y a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.

Koz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.

9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes (dolor), diciendo: Por cuanto lo di a luz con dolor.

Jabez was honorable above his brothers; but his mother named him Jabez, saying, Because I bore him in pain.

10 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniera lo que pidió.

Jabez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.

11 Y Quelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

Chelub the brother of Shuhah was the father of Mehir, the father of Eshton.

12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.

Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

13 L os hijos de Cenaz: Otoniel, y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,

The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.

14 y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.

Meonothai was father of Ophrah, and Seraiah of Joab the father of Ge-harashim, so named because they were craftsmen.

15 L os hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela, y Naam; e hijo de Ela, fue Cenaz.

The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.

16 L os hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías, y Asareel.

The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17 Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer, y Jalón; también engendró a María, Samai, y a Isba, padre de Estemoa.

The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered married: she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 Y su mujer Jehudaía le dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco, y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual se casó Mered.

And Mered’s Jewish wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Estemoa de Maacati.

The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.

20 Y los hijos de Simón: Amnón, y Rina, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet, y Benzohet.

The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

21 L os hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;

The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea,

22 y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.

And Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to. These are ancient matters.

23 E stos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.

These were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

24 Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;

The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;

25 t ambién Salum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.

Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.

26 L os hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.

The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

27 L os hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.

Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; neither did all their family multiply like the children of Judah.

28 Y habitaron en Beerseba, en Molada, en Hazar-sual,

They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

29 e n Bilha, en Ezem, en Tolad,

Bilhah, Ezem, Tolad,

30 e n Betuel, en Horma, y en Siclag.

Bethuel, Hormah, Ziklag,

31 E n Bet-marcabot, en Hazar-susim, en Bet-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.

Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns until the reign of David.

32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén, y Asán, cinco ciudades;

There were also Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five towns—

33 y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y ésta su descendencia.

And all their villages that were round about these towns, as far as Baal. These were their settlements, and they had their genealogical record.

34 Y Mesobab, Jamlec, y Josías hijo de Amasías;

Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,

35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel;

Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía;

Also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37 y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.

Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38 E stos por sus nombres eran los príncipes en sus familias, y que fueron multiplicados en gran manera en las casas de sus padres.

These mentioned by name were princes in their families; and their fathers’ houses increased greatly.

39 Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.

And they journeyed to the entrance of Gedor to the east side of the valley to seek pasture for their flocks.

40 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los hijos de Cam la habitaban antes.

And they found rich, good pasture, and the land was wide, quiet, and peaceful, because people of Ham had dwelt there of old.

41 Y éstos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, e hirieron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y los destruyeron, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.

And these registered by name came in the days of Hezekiah king of Judah and destroyed their tents and the Meunim who were found there and exterminated them to this day, and they settled in their stead, because there was pasture for their flocks.

42 Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, a Nearías, a Refaías, y a Uziel, hijos de Isi;

And some of them from the sons of Simeon, 500 men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43 e hirieron las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.

They destroyed the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have dwelt there to this day.