1 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
The Lord said to Moses and Aaron,
2 L os hijos de Israel acamparán cada uno junto a su estandarte, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
The Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
3 ¶ Estos acamparán al levante, al oriente: el estandarte del campamento de Judá, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.
On the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
4 S u hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos.
Judah’s host as numbered totaled 74, 600.
5 J unto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.
Next to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
6 S u hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Issachar’s host as numbered totaled 54, 400.
7 Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
Then the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
8 S u hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Zebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
9 T odos los contados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos; irán delante.
All these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
10 E l estandarte del campamento de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
11 S u hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.
Reuben’s host as numbered totaled 46, 500.
12 Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
Those who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
13 S u hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
Simeon’s host as numbered totaled 59, 300.
14 ¶ Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.
Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
15 S u hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
Gad’s host as numbered totaled 45, 650.
16 T odos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos; irán los segundos.
The whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
17 L uego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los campamentos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes.
Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
18 L a bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
19 S u hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.
Ephraim’s host as numbered totaled 40, 500.
20 J unto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
Beside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
21 S u hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos.
Manasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
22 Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
Then the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
23 S u hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos.
Benjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
24 T odos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos; irán los terceros.
The whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
25 E l estandarte del ejército de Dan estará al aquilón, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
26 S u hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos.
Dan’s host as numbered totaled 62, 700.
27 J unto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
Encamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
28 S u hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos.
Asher’s host as numbered totaled 41, 500.
29 Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
Then the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
30 S u hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
Naphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
31 T odos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras su estandarte.
The whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
32 E stos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres; todos los contados por campamentos, por sus ejércitos, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
These are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
33 M as los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR le mandó a Moisés.
But the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés; así asentaron el campamento por sus estandartes, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.
Thus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.