1 Samuel 3 ~ 1 Samuel 3

picture

1 Y el joven Samuel ministraba al SEÑOR delante de Elí; y la palabra del SEÑOR era de estima en aquellos días; no había visión manifiesta.

Now the boy Samuel ministered to the Lord before Eli. The word of the Lord was rare and precious in those days; there was no frequent or widely spread vision.

2 Y aconteció un día, que estando Elí acostado en su aposento, cuando sus ojos comenzaban a oscurecerse, porque no podía ver,

At that time Eli, whose eyesight had dimmed so that he could not see, was lying down in his own place.

3 y antes que la lámpara de Dios fuera apagada, Samuel estaba durmiendo en el templo del SEÑOR, donde el arca de Dios estaba;

The lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down

4 y el SEÑOR llamó a Samuel; y él respondió: Heme aquí.

When the Lord called, Samuel! And he answered, Here I am.

5 Y corriendo luego a Elí, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Elí le dijo: Yo no he llamado; vuélvete a acostar. Y él se volvió, y se acostó.

He ran to Eli and said, Here I am, for you called me. Eli said, I did not call you; lie down again. So he went and lay down.

6 Y el SEÑOR volvió a llamar otra vez a Samuel. Y levantándose Samuel vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve, y acuéstate.

And the Lord called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli and said, Here am I; you did call me. Eli answered, I did not call, my son; lie down again.

7 M as Samuel aún no conocía al SEÑOR, ni le había sido revelada la palabra del SEÑOR.

Now Samuel did not yet know the Lord, and the word of the Lord was not yet revealed to him.

8 E l SEÑOR, pues, llamó la tercera vez a Samuel. Y él levantándose vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces Elí entendió que el SEÑOR llamaba al joven.

And the Lord called Samuel the third time. And he went to Eli and said, Here I am, for you did call me. Then Eli perceived that the Lord was calling the boy.

9 Y dijo Elí a Samuel: Ve, y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, SEÑOR, que tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.

So Eli said to Samuel, Go, lie down. And if He calls you, you shall say, Speak, Lord, for Your servant is listening. So Samuel went and lay down in his place.

10 Y vino el SEÑOR, y se paró, y llamó como las otras veces: ¡Samuel, Samuel! Entonces Samuel dijo: Habla, que tu siervo oye.

And the Lord came and stood and called as at other times, Samuel! Samuel! Then Samuel answered, Speak, Lord, for Your servant is listening.

11 Y el SEÑOR dijo a Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que a quien la oyere, le retiñirán ambos oídos.

The Lord told Samuel, Behold, I am about to do a thing in Israel at which both ears of all who hear it shall tingle.

12 A quel día yo despertaré contra Elí todas las cosas que he dicho sobre su casa. Cuando comenzare, también acabaré.

On that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

13 Y le mostraré que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han envilecido, y él no los ha refrenado.

And I announce to him that I will judge and punish his house forever for the iniquity of which he knew, for his sons were bringing a curse upon themselves, and he did not restrain them.

14 Y por tanto yo he jurado a la casa de Elí, que la iniquidad de la casa de Elí no será reconciliada jamás, ni con sacrificios ni con presentes.

Therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for or purged with sacrifice or offering forever.

15 Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa del SEÑOR. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.

Samuel lay until morning; then he opened the doors of the Lord’s house. And was afraid to tell the vision to Eli.

16 L lamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.

But Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here I am.

17 Y dijo: ¿Qué es la palabra que te habló el SEÑOR ? Te ruego que no me la encubras. Así te haga Dios y así te añada, si me encubrieres palabra de todo lo que habló contigo.

Eli said, What is it He told you? Pray do not hide it from me. May God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all that He said to you.

18 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: El SEÑOR es; haga lo que bien le pareciere.

And Samuel told him everything, hiding nothing. And Eli said, It is the Lord; let Him do what seems good to Him.

19 Y Samuel creció, y el SEÑOR era con él, y no dejó caer a tierra ninguna de sus palabras.

Samuel grew; the Lord was with him and let none of his words fall to the ground.

20 Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR.

And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.

21 A sí volvió el SEÑOR a aparecer en Silo; porque el SEÑOR se manifestó a Samuel en Silo con palabra del SEÑOR.

And the Lord continued to appear in Shiloh, for the Lord revealed Himself to Samuel in Shiloh through the word of the Lord.