1 ¶ Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo.
Children, obey your parents in the Lord, for this is just and right.
2 H onra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa),
Honor (esteem and value as precious) your father and your mother—this is the first commandment with a promise—
3 p ara que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
That all may be well with you and that you may live long on the earth.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
Fathers, do not irritate and provoke your children to anger, but rear them in the training and discipline and the counsel and admonition of the Lord.
5 S iervos, obedeced a vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como al Cristo;
Servants (slaves), be obedient to those who are your physical masters, having respect for them and eager concern to please them, in singleness of motive and with all your heart, as to Christ —
6 n o sirviendo para ser visto, como los que agradan solamente a los hombres; sino como siervos del Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
Not in the way of eye-service and only to please men, but as servants (slaves) of Christ, doing the will of God heartily and with your whole soul;
7 s irviendo con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres;
Rendering service readily with goodwill, as to the Lord and not to men,
8 s abiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
Knowing that for whatever good anyone does, he will receive his reward from the Lord, whether he is slave or free.
9 Y vosotros, amos, haced a ellos lo mismo, dejando las amenazas; sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
You masters, act on the same toward them and give up threatening and using violent and abusive words, knowing that He Who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no respect of persons (no partiality) with Him.
10 ¶ Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
In conclusion, be strong in the Lord; draw your strength from Him.
11 V estíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
Put on God’s whole armor, that you may be able successfully to stand up against the strategies and the deceits of the devil.
12 P orque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del siglo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los cielos.
For we are not wrestling with flesh and blood, but against the despotisms, against the powers, against the world rulers of this present darkness, against the spirit forces of wickedness in the heavenly (supernatural) sphere.
13 P or tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, acabada toda la obra.
Therefore put on God’s complete armor, that you may be able to resist and stand your ground on the evil day, and, having done all, to stand.
14 E stad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de la verdad, y vestidos de la cota de justicia.
Stand therefore, having tightened the belt of truth around your loins and having put on the breastplate of integrity and of moral rectitude and right standing with God,
15 Y calzados los pies con la preparación del Evangelio de la paz;
And having shod your feet in preparation '> firm-footed stability, the promptness, and the readiness produced by the good news] of the Gospel of peace.
16 s obre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
Lift up over all the shield of saving faith, upon which you can quench all the flaming missiles of the wicked.
17 Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
And take the helmet of salvation and the sword that the Spirit wields, which is the Word of God.
18 p or toda oración y ruego orando en todo tiempo en el espíritu, y velando en ello con toda instancia y súplica por todos los santos,
Pray at all times (on every occasion, in every season) in the Spirit, with all prayer and entreaty. To that end keep alert and watch with strong purpose and perseverance, interceding in behalf of all the saints (God’s consecrated people).
19 ¶ y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del Evangelio,
And also for me, that utterance may be given me, that I may open my mouth to proclaim boldly the mystery of the good news (the Gospel),
20 p or el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
For which I am an ambassador in a coupling chain that I may declare it boldly and courageously, as I ought to do.
21 M as para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel siervo en el Señor,
Now that you may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will tell you everything.
22 a l cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may console and cheer and encourage and strengthen your hearts.
23 P az sea a los hermanos y caridad con fe, por Dios Padre y el Señor Jesús el Cristo.
Peace be to the brethren, and love joined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
24 G racia sea con todos los que aman al Señor nuestro, Jesús el Cristo en incorrupción. Amén.
Grace (God’s undeserved favor) be with all who love our Lord Jesus Christ with undying and incorruptible. Amen (so let it be).