1 Crónicas 19 ~ 1 Chronicles 19

picture

1 D espués de estas cosas aconteció que murió Nahas rey de los hijos de Amón, y reinó en su lugar su hijo.

After this, Nahash king of the Ammonites died, and his son reigned in his stead.

2 Y dijo David: Haré misericordia con Hanán hijo de Nahas, porque también su padre hizo conmigo misericordia. Así David envió embajadores que lo consolaran de la muerte de su padre. Mas venidos los siervos de David en la tierra de los amonitas a Hanán, para consolarle,

David said, I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. So the servants of David came into the land of the Ammonites to comfort Hanun.

3 l os príncipes de los hijos de Amón dijeron a Hanán: ¿A tu parecer honra David a tu padre, que te ha enviado consoladores? ¿No vienen antes sus siervos a ti para escudriñar, e inquirir, y reconocer la tierra?

But the princes of the Ammonites said to Hanun, Do you think that David has sent comforters to you because he honors your father? Have his servants not come to you to search, to overthrow, and to spy out the land?

4 E ntonces Hanán tomó los siervos de David, y los rapó, y les cortó los vestidos por la mitad, hasta las partes vergonzosas, y los despachó.

Therefore Hanun took David’s servants, shaved them, cut off their garments in the middle near their buttocks, and sent them away.

5 S e fueron, pues, y fue dada la nueva a David de aquellos varones, y él envió a recibirles, porque estaban muy afrentados. Y les dijo el rey: Estaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volveréis.

When David was told how the men were served, he sent to meet them, for were greatly shamed and embarrassed. The king said, Stay in Jericho until your beards are grown, and then return.

6 Y viendo los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, Hanán y los hijos de Amón enviaron mil talentos de plata, para tomar a sueldo carros y gente de a caballo de la Siria de los ríos, de la Siria de Maaca, y de Soba.

When the Ammonites saw that they had made themselves hateful to David, Hanun and sent 1, 000 talents of silver to hire chariots and horsemen from Mesopotamia and Aram-maacah and Zobah.

7 Y tomaron a sueldo treinta y dos mil carros, y al rey de Maaca y a su pueblo, los cuales vinieron y asentaron su campamento delante de Medeba. Y se juntaron también los hijos de Amón de sus ciudades, y vinieron a la guerra.

So they hired 32, 000 chariots, and the king of Maacah and his troops, who came and pitched before Medeba. And the Ammonites gathered from their cities and came to battle.

8 O yéndolo David, envió a Joab y a todo el ejército de los hombres valientes.

When David heard of it, he sent Joab and all the army of mighty men.

9 Y los hijos de Amón salieron, y ordenaron su escuadrón a la entrada de la ciudad; y los reyes que habían venido, estaban por sí en el campo.

And the Ammonites came out and lined up in battle array before the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the open country.

10 Y viendo Joab que la faz de la batalla estaba contra él delante y a las espaldas, escogió de todos los más escogidos que había en Israel, y ordenó su escuadrón contra los sirios.

When Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose from all the choice men of Israel and put them in array against the Syrians.

11 P uso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en escuadrón contra los amonitas.

The rest of the soldiers he delivered to Abishai his brother, and they were arrayed against the Ammonites.

12 Y dijo: Si los sirios fueren más fuertes que yo, tú me salvarás; y si los amonitas fueren más fuertes que tú, yo te salvaré.

And he said, If the Syrians are too strong for me, then you help me; but if the Ammonites are too strong for you, I will help you.

13 E sfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga el SEÑOR lo que bien le pareciere.

Be of good courage and let us behave ourselves courageously for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.

14 S e acercó luego Joab y el pueblo que tenía consigo, para pelear contra los sirios; mas ellos huyeron delante de él.

So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.

15 E ntonces los hijos de Amón, viendo que los Sirios habían huido, huyeron también ellos delante de Abisai su hermano, y entraron en la ciudad. Y Joab se volvió a Jerusalén.

And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai, Joab’s brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

16 Y viendo los sirios que habían caído delante de Israel, enviaron embajadores, y trajeron a los sirios que estaban al otro lado del río, cuyo capitán era Sofac, general del ejército de Hadad-ezer.

When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they sent messengers and drew forth the Syrians who were beyond the Euphrates River, with Shophach the commander of the army of Hadadezer at their head.

17 Y cuando el aviso fue dado a David, juntó a todo Israel, y pasando el Jordán vino a ellos, y ordenó contra ellos su ejército. Y cuando David hubo ordenado su tropa contra ellos, pelearon contra él los sirios.

It was told to David, and he gathered all Israel and crossed the Jordan and drew up his army against them. So when David set the battle in array against the Syrians, they fought with him.

18 M as el sirio huyó delante de Israel; y mató David de los sirios los de siete mil carros, y cuarenta mil hombres de a pie; asimismo mató a Sofac, general del ejército.

But the Syrians fled before Israel, and David slew of the Syrians 7, 000 men in chariots and 40, 000 foot soldiers, and killed Shophach the commander of the army.

19 Y viendo los sirios de Hadad-ezer que habían caído delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y nunca más quiso el sirio ayudar a los hijos de Amón.

When the servants of Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with David and became subject to him; nor would the Syrians any longer help the Ammonites.