Salmos 66 ~ Psalm 66

picture

1 J ubilad a Dios toda la tierra.

Make a joyful noise unto God, all the earth;

2 C antad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.

Sing forth the honor and glory of His name; make His praise glorious!

3 D ecid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.

Say to God, How awesome and fearfully glorious are Your works! Through the greatness of Your power shall Your enemies submit themselves to You.

4 T oda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)

All the earth shall bow down to You and sing to You; they shall praise Your name in song. Selah!

5 V enid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

Come and see the works of God; see how terrible in His doings toward the children of men.

6 V olvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.

He turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.

7 E l se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

He rules by His might forever, His eyes observe and keep watch over the nations; let not the rebellious exalt themselves. Selah!

8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

Bless our God, O peoples, give Him grateful thanks and make the voice of His praise be heard,

9 E l es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.

Who put and kept us among the living, and has not allowed our feet to slip.

10 P orque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.

For You, O God, have proved us; You have tried us as silver is tried, refined, and purified.

11 N os metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.

You brought us into the net (the prison fortress, the dungeon); You laid a heavy burden upon our loins.

12 H iciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.

You caused men to ride over our heads; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place.

13 Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,

I will come into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,

14 q ue pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.

Which my lips uttered and my mouth promised when I was in distress.

15 H olocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

I will offer to You burnt offerings of fat lambs, with rams consumed in sweet-smelling smoke; I will offer bullocks and he-goats. Selah!

16 V enid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.

Come and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!

17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.

I cried aloud to Him; He was extolled and high praise was under my tongue.

18 S i en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.

If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me;

19 M as ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.

But certainly God has heard me; He has given heed to the voice of my prayer.

20 B endito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

Blessed be God, Who has not rejected my prayer nor removed His mercy and loving-kindness from being with me.