1 T he Lord said to Moses and Aaron,
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su estandarte, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
¶ Estos acamparán al levante, al oriente: el estandarte del campamento de Judá, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.
4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.
6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.
Su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
Todos los contados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos; irán delante.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
El estandarte del campamento de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.
Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
¶ Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.
15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
Todos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos; irán los segundos.
17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los campamentos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.
20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos.
22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos; irán los terceros.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
El estandarte del ejército de Dan estará al aquilón, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.
Su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos.
27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos.
29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras su estandarte.
32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres; todos los contados por campamentos, por sus ejércitos, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR le mandó a Moisés.
34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés; así asentaron el campamento por sus estandartes, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.