Numbers 2 ~ Dân Số 2

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.

Dân Y-sơ-ra-ên mỗi người phải đóng trại gần bên ngọn cờ mình, ở dưới bảng hiệu của tông tộc mình, đối ngang nhau vây chung quanh hội mạc.

3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.

Trại quân Giu-đa sẽ đóng tại hướng đông, về phía mặt trời mọc, với ngọn cờ và những đội ngũ của mình. Quan-trưởng của người Giu-đa là Na-ha-sôn, con trai của A-mi-na-đáp;

4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng bảy mươi bốn ngàn sáu trăm người.

5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.

Chi phái Y-sa-ca phải đóng trại bên Giu-đa; quan trưởng của người Y-sa-ca là Na-tha-na-ên, con trai Xu -a;

6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng năm mươi bốn ngàn bốn trăm người.

7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.

Kế đến chi phái Sa-bu-lôn; quan trưởng của người Sa-bu-lôn là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn,

8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi bảy ngàn bốn trăm người.

9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.

Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Giu-đa, từng đội ngũ, cộng một trăm tám mươi sáu ngàn bốn trăm người. Họ phải đi tiên phong.

10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.

Ngọn cờ của trại quân Ru-bên và những đội ngũ mình, phải đóng về hướng nam. Quan trưởng của người Ru-bên là Ê-li-su, con trai của Sê-đêu;

11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi sáu ngàn năm trăm người.

12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.

Chi phái Si-mê-ôn phải đóng trại bên Ru-bên; quan trưởng của người Si-mê-ôn là Sê-lu-mi-ên, con trai của Xu-ri-ha-đai;

13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi chín ngàn ba trăm người.

14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).

Kế đến chi phái Gát; các quan trưởng của người Gát là Ê-li -a-sáp, con trai của Rê -u-ên;

15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi lăm ngàn sáu trăm năm mươi người.

16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.

Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ru-bên, từng đội ngũ, cộng một trăm năm mươi mốt ngàn bốn trăm năm mươi người. Họ phải đi thứ nhì.

17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.

Sau ấy, hội mạc sẽ đi với trại quân Lê-vi, ở giữa các trại quân khác; trại quân Lê-vi sẽ đi theo thứ tự như đã đóng, mỗi người theo hàng ngũ và theo ngọn cờ mình.

18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.

Ngọn cờ của trại quân E

19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi ngàn năm trăm người.

20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.

Chi phái Ma-na-se phải đóng trại bên E

21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi hai ngàn hai trăm người.

22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.

Kế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni;

23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi lăm ngàn bốn trăm người.

24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.

Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân E

25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.

Ngọn cờ của trại quân Đan và những quân đội họ phải đóng về hướng bắc. Quan trưởng của người Đan là A-hi-ê-xe, con trai của A-mi-sa-đai;

26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng sáu mươi hai ngàn bảy trăm người.

27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.

Chi phái A-se phải đóng trại bên Đan; quan trưởng của người A-se là Pha-ghi-ên, con trai của O

28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi mốt ngàn năm trăm người.

29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.

Kế đến chi phái Nép-ta-li; quan trưởng của người Nép-ta-li là A-hi-ra, con trai của Ê-nan;

30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.

và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi ba ngàn bốn trăm người.

31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.

Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Đan, cộng một trăm năm mươi bảy ngàn sáu trăm người. Họ theo ngọn cờ mình phải đi hậu binh.

32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.

Đó là những người trong dân Y-sơ-ra-ên mà người ta tu bộ tùy theo tông tộc mình. Trong các trại quân hết thảy người đã kê sổ từng đội ngũ là sáu trăm ba ngàn năm trăm năm mươi người.

33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.

Nhưng người Lê-vi không nhập sổ chung với dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo mạng của Đức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.

34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.

Dân Y-sơ-ra-ên y theo mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se, bèn đóng trại tùy theo ngọn cờ mình, và mỗi người ra đi tùy theo họ hàng và tông tộc mình.