Job 35 ~ Gióp 35

picture

1 E lihu spoke further and said,

Ê-li-hu lại nói rằng:

2 D o you think this is your right, or are you saying, My righteousness is more than God’s,

O

3 T hat you ask, What advantage have you? How am I profited more than if I had sinned?

Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?

4 I will answer you and your companions with you.

Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.

5 L ook to the heavens and see; and behold the skies which are higher than you.

Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.

6 I f you have sinned, how does that affect God? And if your transgressions are multiplied, what have you done to Him?

Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Đức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?

7 I f you are righteous, what do you give God? Or what does He receive from your hand?

Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?

8 Y our wickedness touches and affects a man such as you are, and your righteousness is for yourself, one of the human race.

Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.

9 B ecause of the multitudes of oppressions the people cry out; they cry for help because of the violence of the mighty.

Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.

10 B ut no one says, Where is God my Maker, Who gives songs of rejoicing in the night,

Nhưng không ai hỏi rằng: Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,

11 W ho teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?

dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.

12 c ry out because of the pride of evil men, but He does not answer.

Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.

13 S urely God will refuse to answer vanity (vain and empty—instead of abiding trust); neither will the Almighty regard it—

Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Đức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Đấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.

14 H ow much less when you say that you do not see Him, that your cause is before Him, and you are waiting for Him!

Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!

15 B ut now because God has not punished in His anger and seems to be unaware of the wrong and oppression,

Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,

16 J ob uselessly opens his mouth and multiplies words without knowledge.

Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.