1 A nd Elihu answereth and saith: --
Ê-li-hu lại nói rằng:
2 T his hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- `My righteousness more than God's?'
O
3 F or thou sayest, `What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
4 I return thee words, and thy friends with thee,
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
5 B ehold attentively the heavens -- and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
6 I f thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Đức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
7 I f thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
8 F or a man like thyself thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
9 B ecause of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
10 A nd none said, `Where God my maker? Giving songs in the night,
Nhưng không ai hỏi rằng: Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
11 T eaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
12 T here they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
13 S urely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Đức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Đấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
14 Y ea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment before Him, and stay for Him.
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
15 A nd, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
16 A nd Job vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.