Exodus 24 ~ Xuất Hành 24

picture

1 G od said to Moses, Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of Israel’s elders, and worship at a distance.

Đức Chúa Trời phán cùng Môi-se rằng: Ngươi và A-rôn, Na-đáp, và A-bi-hu cùng bảy mươi trưởng lão Y-sơ-ra-ên hãy lên cùng Đức Giê-hô-va ở đằng xa mà lạy.

2 M oses alone shall come near the Lord; the others shall not come near, and neither shall the people come up with him.

Chỉ một mình Môi-se sẽ đến gần Đức Giê-hô-va mà thôi, còn họ không đến gần, và dân sự cùng không lên cùng người.

3 M oses came and told the people all that the Lord had said and all the ordinances; and all the people answered with one voice, All that the Lord has spoken we will do.

Môi-se bèn đến thuật lại cho dân sự mọi lời phán của Đức Giê-hô-va và các luật lệ, thì chúng đồng thinh đáp rằng: Chúng tôi sẽ làm mọi lời Đức Giê-hô-va phán dạy.

4 M oses wrote all the words of the Lord. He rose up early in the morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve pillars representing Israel’s twelve tribes.

Môi-se chép hết mọi lời của Đức Giê-hô-va; rồi dậy sớm, xây một bàn thờ nơi chân núi, dựng mười hai cây trụ chỉ về mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên.

5 A nd he sent young Israelite men, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.

Người sai kẻ trai trẻ của dân Y-sơ-ra-ên đi dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân cho Đức Giê-hô-va bằng con bò tơ.

6 A nd Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he dashed against the altar.

Môi-se lấy phân nửa huyết đựng trong các chậu, còn phân nửa thì rưới trên bàn thờ.

7 T hen he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people; and they said, All that the Lord has said we will do, and we will be obedient.

Đoạn, người cầm quyển sách giao ước đọc cho dân sự nghe, thì dân sự nói rằng: Chúng tôi sẽ làm và vâng theo mọi lời Đức Giê-hô-va phán chỉ.

8 A nd Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.

Môi-se bèn lấy huyết rưới trên mình dân sự mà nói rằng: Đây là huyết giao ước của Đức Giê-hô-va đã lập cùng các ngươi y theo mọi lời nầy.

9 T hen Moses, Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.

Đoạn, Môi-se và A-rôn, Na-đáp và A-bi-hu cùng bảy mươi trưởng lão dân Y-sơ-ra-ên đều lên núi,

10 A nd they saw the God of Israel, and under His feet it was like pavement of bright sapphire stone, like the very heavens in clearness.

ngó thấy Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, dưới chân Ngài có một vật giống bích ngọc trong ngần, khác nào như sắc trời thanh-quang.

11 A nd upon the nobles of the Israelites He laid not His hand; but they saw God, and ate and drank.

Ngài chẳng tra tay vào những người tôn trọng trong vòng dân Y-sơ-ra-ên; nhưng họ ngó thấy Đức Chúa Trời, thì ăn và uống.

12 A nd the Lord said to Moses, Come up to Me into the mountain and be there, and I will give you tables of stone, with the law and the commandments which I have written that you may teach them.

Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy lên núi, đến cùng ta và ở lại đó; ta sẽ ban cho ngươi bảng đá, luật pháp và các điều răn của ta đã chép đặng dạy dân sự.

13 S o Moses rose up with Joshua his attendant; and Moses went up into the mountain of God.

Môi-se bèn chờ dậy cùng Giô-suê, kẻ hầu mình, rồi Môi-se đi lên núi Đức Chúa Trời.

14 A nd he said to the elders, Tarry here for us until we come back to you; remember, Aaron and Hur are with you; whoever has a cause, let him go to them.

Người bèn nói cùng các trưởng lão rằng: Hãy đợi chúng tôi tại đây cho đến chừng nào trở về cùng các ngươi. Nầy, A-rôn và Hu-rơ ở lại cùng các ngươi, ai có việc chi hãy hỏi hai người đó.

15 T hen Moses went up into the mountain, and the cloud covered the mountain.

Vậy, Môi-se lên núi, mây che phủ núi.

16 T he glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day called to Moses out of the midst of the cloud.

Sự vinh quang của Đức Giê-hô-va ở tại núi Si-na -i; trong sáu ngày mây phủ núi, qua ngày thứ bảy Đức Giê-hô-va ngự trong đám mây gọi Môi-se.

17 A nd the glory of the Lord appeared to the Israelites like devouring fire on the top of the mountain.

Cảnh trạng của sự vinh quang Đức Giê-hô-va nơi đỉnh núi, trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, khác nào như đám lửa hừng.

18 M oses entered into the midst of the cloud and went up the mountain, and Moses was on the mountain forty days and nights.

Môi-se vào giữa đám mây, lên núi, ở tại đó trong bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.