1 W hen the Lord brought back the captives to Zion, we were like those who dream.
Khi Đức Giê-hô-va dẫn các phu tù của Si-ôn về, Thì chúng tôi khác nào kẻ nằm chiêm bao.
2 T hen were our mouths filled with laughter, and our tongues with singing. Then they said among the nations, The Lord has done great things for them.
Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, Lưỡi chúng tôi hát những bài mừng rỡ. Trong các dân ngoại người ta nói rằng: Đức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc lớn.
3 T he Lord has done great things for us! We are glad!
Đức Giê-hô-va đã làm cho chúng tôi những việc lớn; Nhơn đó chúng tôi vui mừng.
4 T urn to freedom our captivity and restore our fortunes, O Lord, as the streams in the South (the Negeb).
Hỡi Đức Giê-hô-va, xin dẫn phu tù chúng tôi về, Như các suối miền nam chảy nước lại.
5 T hey who sow in tears shall reap in joy and singing.
Kẻ nào gieo giống mà giọt lệ, Sẽ gặt hái cách vui mừng.
6 H e who goes forth bearing seed and weeping shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Người nào vừa đi vừa khóc đem giống ra rải, A