1 I was glad when they said to me, Let us go to the house of the Lord!
Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Đức Giê-hô-va.
2 O ur feet are standing within your gates, O Jerusalem!—
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
3 J erusalem, which is built as a city that is compacted together—
Giê-ru-sa-lem là cái thành Được cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
4 T o which the tribes go up, even the tribes of the Lord, as was decreed and as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.
Các chi phái của Đức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
5 F or there the thrones of judgment were set, the thrones of the house of David.
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Đa-vít.
6 P ray for the peace of Jerusalem! May they prosper who love you!
Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
7 M ay peace be within your walls and prosperity within your palaces!
Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
8 F or my brethren and companions’ sake, I will now say, Peace be within you!
Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
9 F or the sake of the house of the Lord our God, I will seek, inquire for, and require your good.
Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.