1 Timothy 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 B ut the Spirit distinctly and expressly declares that in latter times some will turn away from the faith, giving attention to deluding and seducing spirits and doctrines that demons teach,

¶ Pero el Espíritu dice manifiestamente, que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus de error y a doctrinas de demonios;

2 T hrough the hypocrisy and pretensions of liars whose consciences are seared (cauterized),

que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia,

3 W ho forbid people to marry and to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and have knowledge of the truth.

prohibirán casarse y mandarán apartarse los hombres de las viandas que Dios creó para que, con acción de gracias, participaran de ellas los fieles que han conocido la verdad.

4 F or everything God has created is good, and nothing is to be thrown away or refused if it is received with thanksgiving.

Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con acción de gracias;

5 F or it is hallowed and consecrated by the Word of God and by prayer.

porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.

6 I f you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good instruction which you have closely followed.

¶ Si esto propusieres a los hermanos, serás buen ministro de Jesús el Cristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.

7 B ut refuse and avoid irreverent legends (profane and impure and godless fictions, mere grandmothers’ tales) and silly myths, and express your disapproval of them. Train yourself toward godliness (piety),.

Mas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad.

8 F or physical training is of some value (useful for a little), but godliness (spiritual training) is useful and of value in everything and in every way, for it holds promise for the present life and also for the life which is to come.

Porque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad para todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.

9 T his saying is reliable and worthy of complete acceptance by everybody.

La palabra es fiel, y digna de ser recibida de todos.

10 W ith a view to this we toil and strive, suffer reproach, because we have hope on the living God, Who is the Savior (Preserver, Maintainer, Deliverer) of all men, especially of those who believe (trust in, rely on, and adhere to Him).

Que por esto aún trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, y mayormente de los fieles.

11 C ontinue to command these things and to teach them.

Esto manda y enseña.

12 L et no one despise or think less of you because of your youth, but be an example (pattern) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity.

Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.

13 T ill I come, devote yourself to reading, to exhortation (preaching and personal appeals), and to teaching and instilling doctrine.

Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.

14 D o not neglect the gift which is in you, which was directly imparted to you by prophetic utterance when the elders laid their hands upon you.

No menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar mediante la imposición de las manos de los ancianos.

15 P ractice and cultivate and meditate upon these duties; throw yourself wholly into them, so that your progress may be evident to everybody.

En estas cosas ocúpate con cuidado, en éstas está todo; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.

16 L ook well to yourself and to teaching; persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.

Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; sé diligente en esto, porque si así lo hicieres, a ti mismo te salvarás y a los que te oyen.