2 Chronicles 11 ~ 2 Crônicas 11

picture

1 N ow when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180, 000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.

Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel a fim de restituírem o reino a Roboão.

2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,

Veio, porém, a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:

3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:

4 Thus says the Lord, “You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the words of the Lord and returned from going against Jeroboam.

Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um ã sua casa, porque de mim proveio isto. Ouviram, pois, a palavra do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.

5 R ehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.

E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para fortalezas.

6 T hus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,

Edificou, pois, Belém, Etã, Tecoa,

7 B eth-zur, Soco, Adullam,

Bete-Zur, Socó, Adulão,

8 G ath, Mareshah, Ziph,

Gate, Maressa, Zife,

9 A doraim, Lachish, Azekah,

Adoraim, Laquis, Azeca,

10 Z orah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.

Zorá, Aijalom e Hebrom, que estão em Judá e em Benjamim, cidades fortes.

11 H e also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.

Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.

12 H e put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.

E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.

13 M oreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts. Jeroboam Appoints False Priests

Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.

14 F or the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the Lord.

Pois os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão, e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não exercessem o ofício sacerdotal ao Senhor;

15 H e set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.

e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.

16 T hose from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the Lord God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the Lord God of their fathers.

Além desses, de todas as tribos de Israel, os que determinaram no seu coração buscar ao Senhor Deus de Israel, também vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.

17 T hey strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years. Rehoboam’s Family

Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.

18 T hen Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,

Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e a Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,

19 a nd she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.

a qual lhe deu os filhos Jeús, Semarias e Zaao.

20 A fter her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.

Depois dela tomou a Maacá, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.

21 R ehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.

Amava Roboão a Maacá, filha de Absalão, mais do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; pois tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas, e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.

22 R ehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.

E Roboão designou Abias, filho de Maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.

23 H e acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.

Também usou de prudência, distribuindo todos os seus filhos por entre todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância, e procurou para eles muitas mulheres.