1 T hen Elihu continued and said,
Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “ Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God’s behalf.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 “ I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 “ For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “ Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.
Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.
6 “ He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.
Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 “ He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.
Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 “ And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 T hen He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.
então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 “ He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.
E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 “ If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 “ But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.
Mas se não o ouvirem, ã espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “ But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.
Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 “ They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.
Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 “ He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.
Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “ Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.
Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 “ But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 “ Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 “ Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?
Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 “ Do not long for the night, When people vanish in their place.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 “ Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.
Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “ Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?
Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 “ Who has appointed Him His way, And who has said, ‘ You have done wrong’?
Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 “ Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.
Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 “ All men have seen it; Man beholds from afar.
Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 “ Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “ For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,
Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 W hich the clouds pour down, They drip upon man abundantly.
que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 “ Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?
Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 “ Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.
Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 “ For by these He judges peoples; He gives food in abundance.
Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 “ He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.
Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 “ Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.
O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.