Job 36 ~ Jó 36

picture

1 T hen Elihu continued and said,

Prosseguiu ainda Eliú e disse:

2 Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God’s behalf.

Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.

3 I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.

De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.

4 For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.

Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.

5 Behold, God is mighty but does not despise any; He is mighty in strength of understanding.

Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.

6 He does not keep the wicked alive, But gives justice to the afflicted.

Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.

7 He does not withdraw His eyes from the righteous; But with kings on the throne He has seated them forever, and they are exalted.

Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.

8 And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,

E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,

9 T hen He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.

então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.

10 He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.

E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.

11 If they hear and serve Him, They will end their days in prosperity And their years in pleasures.

Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.

12 But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.

Mas se não o ouvirem, ã espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.

13 But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.

Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.

14 They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.

Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.

15 He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.

16 Then indeed, He enticed you from the mouth of distress, Instead of it, a broad place with no constraint; And that which was set on your table was full of fatness.

Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.

17 But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.

Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.

18 Beware that wrath does not entice you to scoffing; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.

Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.

19 Will your riches keep you from distress, Or all the forces of your strength?

Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?

20 Do not long for the night, When people vanish in their place.

Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

21 Be careful, do not turn to evil, For you have preferred this to affliction.

Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.

22 Behold, God is exalted in His power; Who is a teacher like Him?

Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?

23 Who has appointed Him His way, And who has said, ‘ You have done wrong’?

Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?

24 Remember that you should exalt His work, Of which men have sung.

Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.

25 All men have seen it; Man beholds from afar.

Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.

26 Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.

Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.

27 For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,

Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,

28 W hich the clouds pour down, They drip upon man abundantly.

que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.

29 Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?

Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?

30 Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.

31 For by these He judges peoples; He gives food in abundance.

Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

32 He covers His hands with the lightning, And commands it to strike the mark.

Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.

33 Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.

O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.