Numbers 34 ~ Números 34

picture

1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Disse mais o Senhor a Moisés:

2 Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.

Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,

3 Y our southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.

a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;

4 T hen your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.

e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;

5 T he border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.

6 As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.

Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.

7 And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.

Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;

8 Y ou shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;

9 a nd the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.

dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.

10 For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,

Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;

11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.

este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;

12 A nd the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’”

descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.

13 S o Moses commanded the sons of Israel, saying, “ This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the Lord has commanded to give to the nine and a half tribes.

Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse

14 F or the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers’ households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers’ households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.

porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;

15 T he two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising.”

isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.

16 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Disse mais o Senhor a Moisés:

17 These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;

18 Y ou shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.

também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.

19 T hese are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:

20 O f the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud.

da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;

22 O f the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.

da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;

23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.

dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;

24 O f the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.

da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;

25 O f the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.

da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;

26 O f the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.

da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;

27 O f the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.

da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;

28 O f the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud.”

da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.

29 T hese are those whom the Lord commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.

Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.