Ezra 2 ~ Esdras 2

picture

1 N ow these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

2 T hese came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

3 t he sons of Parosh, 2, 172;

Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

4 t he sons of Shephatiah, 372;

Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

5 t he sons of Arah, 775;

Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

6 t he sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;

Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

7 t he sons of Elam, 1, 254;

Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

8 t he sons of Zattu, 945;

Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

9 t he sons of Zaccai, 760;

Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

10 t he sons of Bani, 642;

Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

11 t he sons of Bebai, 623;

Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

12 t he sons of Azgad, 1, 222;

Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

13 t he sons of Adonikam, 666;

Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

14 t he sons of Bigvai, 2, 056;

Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

15 t he sons of Adin, 454;

Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

16 t he sons of Ater of Hezekiah, 98;

Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

17 t he sons of Bezai, 323;

Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

18 t he sons of Jorah, 112;

Os filhos de Jora, cento e doze.

19 t he sons of Hashum, 223;

Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

20 t he sons of Gibbar, 95;

Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

21 t he men of Bethlehem, 123;

Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

22 t he men of Netophah, 56;

Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

23 t he men of Anathoth, 128;

Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

24 t he sons of Azmaveth, 42;

Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

25 t he sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;

Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

26 t he sons of Ramah and Geba, 621;

Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

27 t he men of Michmas, 122;

Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

28 t he men of Bethel and Ai, 223;

Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

29 t he sons of Nebo, 52;

Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

30 t he sons of Magbish, 156;

Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

31 t he sons of the other Elam, 1, 254;

Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

32 t he sons of Harim, 320;

Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

33 t he sons of Lod, Hadid and Ono, 725;

Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

34 t he men of Jericho, 345;

Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

35 t he sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning

Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

36 T he priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

37 t he sons of Immer, 1, 052;

Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

38 t he sons of Pashhur, 1, 247;

Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

39 t he sons of Harim, 1, 017. Levites Returning

Os filhos de Harim, mil e dezessete.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.

Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.

41 T he singers: the sons of Asaph, 128.

Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

42 T he sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.

Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

43 T he temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

50 t he sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

54 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

55 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

56 t he sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

58 A ll the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

59 N ow these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:

Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

60 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed

os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

61 O f the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

62 T hese searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

63 T he governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

64 T he whole assembly numbered 42, 360,

Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

65 b esides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.

afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

66 T heir horses were 736; their mules, 245;

Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

67 t heir camels, 435; their donkeys, 6, 720.

os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

68 S ome of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.

Alguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

69 A ccording to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.

conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

70 N ow the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.

Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.