Ezra 2 ~ Cesraa 2

picture

1 N ow these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.

Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

2 T hese came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

3 t he sons of Parosh, 2, 172;

Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

4 t he sons of Shephatiah, 372;

reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

5 t he sons of Arah, 775;

reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,

6 t he sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;

reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,

7 t he sons of Elam, 1, 254;

reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

8 t he sons of Zattu, 945;

reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,

9 t he sons of Zaccai, 760;

reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

10 t he sons of Bani, 642;

reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,

11 t he sons of Bebai, 623;

reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,

12 t he sons of Azgad, 1, 222;

reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,

13 t he sons of Adonikam, 666;

reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,

14 t he sons of Bigvai, 2, 056;

reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,

15 t he sons of Adin, 454;

reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,

16 t he sons of Ater of Hezekiah, 98;

reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

17 t he sons of Bezai, 323;

reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,

18 t he sons of Jorah, 112;

reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,

19 t he sons of Hashum, 223;

reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

20 t he sons of Gibbar, 95;

reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,

21 t he men of Bethlehem, 123;

reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,

22 t he men of Netophah, 56;

reer Netofaahna lix iyo konton,

23 t he men of Anathoth, 128;

reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

24 t he sons of Azmaveth, 42;

reer Casmaawedna laba iyo afartan,

25 t he sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;

reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

26 t he sons of Ramah and Geba, 621;

reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

27 t he men of Michmas, 122;

reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

28 t he men of Bethel and Ai, 223;

reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

29 t he sons of Nebo, 52;

reer Nebona laba iyo konton,

30 t he sons of Magbish, 156;

reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,

31 t he sons of the other Elam, 1, 254;

reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

32 t he sons of Harim, 320;

reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

33 t he sons of Lod, Hadid and Ono, 725;

reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,

34 t he men of Jericho, 345;

reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

35 t he sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning

reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.

36 T he priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

37 t he sons of Immer, 1, 052;

reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

38 t he sons of Pashhur, 1, 247;

reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

39 t he sons of Harim, 1, 017. Levites Returning

reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.

Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.

41 T he singers: the sons of Asaph, 128.

Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.

42 T he sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.

Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.

43 T he temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,

50 t he sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

54 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

55 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,

56 t he sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.

58 A ll the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

59 N ow these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:

Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

60 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed

oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.

61 O f the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.

62 T hese searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

63 T he governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

64 T he whole assembly numbered 42, 360,

Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

65 b esides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.

oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.

66 T heir horses were 736; their mules, 245;

Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

67 t heir camels, 435; their donkeys, 6, 720.

geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

68 S ome of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.

Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.

69 A ccording to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.

Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.

70 N ow the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.

Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.