1 I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 W hen my enemies turn back, They stumble and perish before You.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 F or You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 T he enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 B ut the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 A nd He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 T he Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 A nd those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 S ing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 F or He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 B e gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 T hat I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 T he nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 T he Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 T he wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 F or the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 A rise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 P ut them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!