1 M y son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 M ake your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;
para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 F or if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 I f you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 T hen you will discern the fear of the Lord And discover the knowledge of God.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 F or the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 H e stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 G uarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 T hen you will discern righteousness and justice And equity and every good course.
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 F or wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
11 D iscretion will guard you, Understanding will watch over you,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 T o deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 F rom those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 W ho delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 W hose paths are crooked, And who are devious in their ways;
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 T o deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 T hat leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 F or her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 N one who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 S o you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 F or the upright will live in the land And the blameless will remain in it;
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 B ut the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.