1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,
L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 “ Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.
«Comanda ai figli d'Israele e di' loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo è il paese che vi toccherà in eredità, il paese di Canaan con questi particolari confini:
3 Y our southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.
La vostra frontiera meridionale avrà inizio dal deserto di Tsin, lungo il confine di Edom; così la vostra frontiera meridionale si estenderà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
4 T hen your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.
la vostra frontiera volgerà poi dal sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin e si estenderà a mezzogiorno di Kadesh-Barnea; continuerà poi verso Hatsar-Addar e passerà per Atsmon.
5 T he border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.
Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 ‘ As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Grande; questa sarà la vostra frontiera occidentale.
7 ‘ And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.
Questa invece sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Grande traccerete la vostra frontiera fino al monte Hor,
8 Y ou shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;
dal monte Hor traccerete la vostra frontiera fino all'ingresso di Hamath e l'estremità della frontiera sarà a Tsedad;
9 a nd the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
la frontiera continuerà poi fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan; questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 ‘ For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,
Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
la frontiera scenderà da Scefam verso Riblah, a est di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà fino a toccare la sponda orientale del mare di Kinnereth;
12 A nd the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’”
la frontiera scenderà quindi verso il Giordano, per finire al Mar Salato. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
13 S o Moses commanded the sons of Israel, saying, “ This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the Lord has commanded to give to the nine and a half tribes.
Così Mosè trasmise quest'ordine ai figli d'Israele e disse loro: «Questo è il paese che riceverete in eredità tirando a sorte, e che l'Eterno ha comandato di dare alle nove tribú e mezzo,
14 F or the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers’ households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers’ households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.
poiché le tribú dei figli di Ruben, in base alle case dei loro padri, e la tribú dei figli di Gad, in base alle case dei loro padri, e la mezza tribú di Manasse hanno ricevuto la loro eredità.
15 T he two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising.”
Queste due tribú e mezzo hanno ricevuto la loro eredità a est del Giordano, sulla sponda opposta a Gerico, verso oriente».
16 T hen the Lord spoke to Moses, saying,
L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
17 “ These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
18 Y ou shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.
Prenderete anche un principe di ogni tribú, per fare la spartizione del paese.
19 T hese are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Questi sono i nomi degli uomini della tribú di Giuda, Caleb, figlio di Jefunneh;
20 O f the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud.
della tribú dei figli di Simeone, Scemuel, figlio di Ammihud;
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
della tribú di Beniamino, Elidad, figlio di Kislon;
22 O f the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.
della tribú dei figli di Dan, il principe Bukki, figlio di Jogli;
23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.
per i figli di Giuseppe, della tribú dei figli di Manasse, il principe Hanniel, figlio di Efod;
24 O f the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.
e della tribú dei figli di Efraim, il principe Kemuel, figlio di Sciftan;
25 O f the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.
della tribú dei figli di Zabulon, il principe Elitsafan, figlio di Parnak;
26 O f the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.
della tribú dei figli di Issacar, il principe Paltiel, figlio di Azzan;
27 O f the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.
della tribú dei figli di Ascer, il principe Ahihud, figlio di Scelomi;
28 O f the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud.”
e della tribú dei figli di Neftali, il principe Pedahel, figlio di Ammihud».
29 T hese are those whom the Lord commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
Queste sono le persone alle quali l'Eterno ordinò di assegnare l'eredità ai figli d'Israele nel paese di Canaan.