1 Chronicles 15 ~ 1 Crónicas 15

picture

1 N ow David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

David también se construyó casas en la ciudad de David, y preparó un lugar para el arca de Dios y le instaló una tienda.

2 T hen David said, “ No one is to carry the ark of God but the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.”

Luego dijo: «El arca de Dios debe ser llevada sólo por los levitas; porque fue a ellos a quienes el Señor eligió para que la lleven y le sirvan siempre.»

3 A nd David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place which he had prepared for it.

Y David congregó a todo Israel en Jerusalén para que se llevara el arca del Señor al lugar que le había preparado.

4 D avid gathered together the sons of Aaron and the Levites:

David reunió además a los aaronitas y a los levitas.

5 o f the sons of Kohath, Uriel the chief, and 120 of his relatives;

De los descendientes de Coat, reunió a Uriel, que era su jefe, y a sus parientes: ciento veinte personas.

6 o f the sons of Merari, Asaiah the chief, and 220 of his relatives;

De los descendientes de Merari, a Asaías, que era su jefe, y a sus parientes: doscientos veinte personas.

7 o f the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;

De los hijos de Gersón, a Joel, que era su jefe, y a sus parientes: ciento treinta personas.

8 o f the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and 200 of his relatives;

De los hijos de Elisafán, a Semaías, que era su jefe, y a sus parientes: doscientas personas.

9 o f the sons of Hebron, Eliel the chief, and 80 of his relatives;

De los hijos de Hebrón, a Eliel, que era su jefe, y a sus parientes: ochenta personas.

10 o f the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and 112 of his relatives.

De los hijos de Uziel, a Aminadab, que era su jefe, y a sus parientes: ciento doce personas.

11 T hen David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab,

Después, David llamó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar, y a los levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab,

12 a nd said to them, “You are the heads of the fathers’ households of the Levites; consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place that I have prepared for it.

y les dijo: «Ustedes son los principales padres de familia de los levitas, así que santifíquense, ustedes y sus hermanos, y lleven el arca del Señor, Dios de Israel, al lugar que le he preparado.

13 B ecause you did not carry it at the first, the Lord our God made an outburst on us, for we did not seek Him according to the ordinance.”

Como ustedes no lo hicieron así la primera vez, el Señor nuestro Dios nos castigó, pues no lo consultamos como debimos hacerlo.»

14 S o the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.

Los sacerdotes y los levitas se santificaron para transportar el arca del Señor, el Dios de Israel.

15 T he sons of the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses had commanded according to the word of the Lord.

Por medio de las barras, los descendientes de los levitas llevaron el arca de Dios sobre sus hombros, conforme a la palabra del Señor y tal y como lo había ordenado Moisés.

16 T hen David spoke to the chiefs of the Levites to appoint their relatives the singers, with instruments of music, harps, lyres, loud-sounding cymbals, to raise sounds of joy.

Además, David les dijo a los jefes de los levitas que de entre sus parientes designaran cantores con instrumentos musicales, es decir, con salterios y arpas y címbalos, y que los tocaran y levantaran alegremente la voz.

17 S o the Levites appointed Heman the son of Joel, and from his relatives, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their relatives, Ethan the son of Kushaiah,

Los levitas designaron a Hemán hijo de Joel, y de sus parientes designaron a Asaf hijo de Berequías. De los descendientes de Merari y de sus parientes, designaron a Etán hijo de Cusaías.

18 a nd with them their relatives of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom and Jeiel, the gatekeepers.

Además de todos ellos, designaron como porteros a sus parientes del orden inmediato, es decir, a Zacarías, Jaziel, Semiramot, Yejiel, Uní, Eliab, Benaías, Maseías, Matatías, Elifelu, Micnías, Obed Edom y Yejiel.

19 S o the singers, Heman, Asaph and Ethan were appointed to sound aloud cymbals of bronze;

Hemán, Asaf y Etán, que eran cantores, tocaban címbalos de bronce.

20 a nd Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah, with harps tuned to alamoth;

Zacarías, Aziel, Semiramot, Yejiel, Uní, Eliab, Maseías y Benaías, tocaban salterios sobre Alamot.

21 a nd Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith.

Matatías, Elifelu, Micnías, Obed Edom, Yeguiel y Azazías tenían arpas afinadas y fungían como directores.

22 C henaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.

Quenanías, que era jefe de los levitas, fue nombrado director de los cantos, pues sabía mucho de música.

23 B erechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.

Berequías y Elcana vigilaban el arca.

24 S hebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah also were gatekeepers for the ark.

Los sacerdotes Sebanías, Josafat, Natanael, Amasay, Zacarías, Benaías y Eliezer tocaban las trompetas delante del arca de Dios. Obed Edom y Yejías estaban también a cargo de la vigilancia del arca.

25 S o it was David, with the elders of Israel and the captains over thousands, who went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with joy.

Con gran alegría David y los ancianos de Israel y los capitanes de legiones fueron a trasladar el arca del pacto del Señor, de casa de Obed Edom.

26 B ecause God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.

Dios el Señor ayudó a los levitas a llevar el arca del pacto, y se sacrificaron siete novillos y siete carneros.

27 N ow David was clothed with a robe of fine linen with all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the singing with the singers. David also wore an ephod of linen.

David iba vestido de lino fino, y además llevaba sobre sí un efod de lino. Todos los levitas que llevaban el arca, y los cantores, iban vestidos de lino. Entre los cantores, Quenanías era el maestro de canto.

28 T hus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.

Fue así como todo Israel transportó el arca del pacto del Señor, en medio de jubilosos sonidos de bocinas, trompetas y címbalos, y al son de salterios y arpas.

29 I t happened when the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and celebrating; and she despised him in her heart.

Mical, la hija de Saúl, miraba por una ventana cuando el arca del pacto del Señor llegó a la ciudad de David, y al ver que el rey David saltaba y danzaba, sintió en su corazón mucho desprecio por él.