1 O h give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the peoples.
¡Alaben al Señor, invoquen su nombre! ¡Que los pueblos reconozcan sus obras!
2 S ing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.
¡Canten, sí, cántenle salmos! ¡Proclamen todas sus maravillas!
3 G lory in His holy name; Let the heart of those who seek the Lord be glad.
¡Regocíjense en su santo nombre! ¡Alégrense de corazón los que buscan al Señor!
4 S eek the Lord and His strength; Seek His face continually.
¡Busquen el poder del Señor! ¡Busquen siempre a Dios!
5 R emember His wonders which He has done, His marvels and the judgments uttered by His mouth,
¡Recuerden sus grandes maravillas, sus hechos prodigiosos y sus sabias sentencias!
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
Ustedes son los descendientes de Abrahán; ustedes son los hijos de Jacob, sus escogidos.
7 H e is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
El Señor es nuestro Dios; en toda la tierra prevalecen sus juicios.
8 H e has remembered His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,
Nunca se olvida de su pacto, de la palabra que dictó para mil generaciones.
9 T he covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac.
Fue un acuerdo que hizo con Abrahán, y que lo confirmó con Isaac.
10 T hen He confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,
Con Jacob lo estableció como decreto; con Israel lo hizo un pacto duradero
11 S aying, “ To you I will give the land of Canaan As the portion of your inheritance,”
cuando dijo: «Te daré la tierra de Canaán como la herencia que te corresponde.»
12 W hen they were only a few men in number, Very few, and strangers in it.
Ellos no eran numerosos; eran unos simples forasteros.
13 A nd they wandered about from nation to nation, From one kingdom to another people.
Andaban de nación en nación, y de un reino a otro reino;
14 H e permitted no man to oppress them, And He reproved kings for their sakes:
pero Dios no dejó que fueran agraviados, sino que por ellos castigó a los reyes
15 “ Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
y dijo: «¡No toquen a mis ungidos! ¡No les hagan daño a mis profetas!»
16 A nd He called for a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
Dios hizo que hubiera hambre en la tierra, y el trigo para el pan quedó destruido.
17 H e sent a man before them, Joseph, who was sold as a slave.
Pero antes envió a uno de sus hombres; envió a José, que fue vendido como esclavo.
18 T hey afflicted his feet with fetters, He himself was laid in irons;
Los egipcios le pusieron grilletes en los pies, y lo arrojaron tras los hierros de la cárcel.
19 U ntil the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.
Pero finalmente se cumplieron sus dichos, aunque la palabra de Dios lo puso a prueba.
20 T he king sent and released him, The ruler of peoples, and set him free.
El rey ordenó que le abrieran la cárcel; el señor que gobierna los pueblos lo liberó.
21 H e made him lord of his house And ruler over all his possessions,
Lo nombró señor de su casa y lo puso a cargo de sus posesiones.
22 T o imprison his princes at will, That he might teach his elders wisdom.
Le dio poder para frenar a los grandes, y sabiduría para enseñar a los sabios.
23 I srael also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
Fue así como Israel llegó a Egipto, como Jacob llegó a vivir en la tierra de Cam.
24 A nd He caused His people to be very fruitful, And made them stronger than their adversaries.
Pero el pueblo aumentó en número y se hizo más fuerte que los egipcios.
25 H e turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
El corazón de los egipcios se llenó de odio, y decidieron hacerle mal a su pueblo.
26 H e sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
Pero Dios envió a su siervo Moisés, lo mismo que a Aarón, su escogido.
27 T hey performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.
Dios les dio el poder de hacer señales, y de realizar prodigios en la tierra de Cam.
28 H e sent darkness and made it dark; And they did not rebel against His words.
Dejó caer sobre Egipto densa oscuridad, pero los egipcios no acataron su palabra.
29 H e turned their waters into blood And caused their fish to die.
Convirtió las aguas en sangre, y todos los peces murieron.
30 T heir land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.
Vinieron entonces muchísimas ranas, que infestaron las cámaras reales.
31 H e spoke, and there came a swarm of flies And gnats in all their territory.
Dios habló, y vinieron enjambres de moscas, y las casas se inundaron de piojos.
32 H e gave them hail for rain, And flaming fire in their land.
Dios dejó caer granizo como lluvia, y rayos de fuego rasgaron la tierra.
33 H e struck down their vines also and their fig trees, And shattered the trees of their territory.
Destrozó los viñedos, secó las higueras, y desgajó los árboles de su país.
34 H e spoke, and locusts came, And young locusts, even without number,
Dios habló otra vez, y vinieron langostas, y como plaga llegó el pulgón,
35 A nd ate up all vegetation in their land, And ate up the fruit of their ground.
y se comió la hierba del país y acabó con los frutos de su tierra.
36 H e also struck down all the firstborn in their land, The first fruits of all their vigor.
Hirió de muerte a todos sus primogénitos, a las primicias de su fuerza varonil.
37 T hen He brought them out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.
Su pueblo salió cargado de oro y plata; en sus tribus no había un solo enfermo.
38 E gypt was glad when they departed, For the dread of them had fallen upon them.
Cuando el pueblo salió, los egipcios se alegraron, pues ante ellos sentían un profundo terror.
39 H e spread a cloud for a covering, And fire to illumine by night.
En el desierto los cubría una nube, y un fuego los alumbraba de noche.
40 T hey asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
Pidieron comida, y Dios les mandó codornices; sació su hambre con el pan que cayó del cielo.
41 H e opened the rock and water flowed out; It ran in the dry places like a river.
Dios partió la peña, y fluyeron aguas que corrieron como ríos por el desierto.
42 F or He remembered His holy word With Abraham His servant;
Dios se acordó de su santa palabra, y de su juramento a Abrahán, su siervo.
43 A nd He brought forth His people with joy, His chosen ones with a joyful shout.
Su pueblo salió con gran gozo; sus elegidos salieron con gran júbilo.
44 H e gave them also the lands of the nations, That they might take possession of the fruit of the peoples’ labor,
Dios les dio las tierras de otras naciones, lo mismo que los frutos de esos pueblos,
45 S o that they might keep His statutes And observe His laws, Praise the Lord!
para que obedecieran sus preceptos y cumplieran todos sus mandatos. ¡Aleluya!