1 S a për kohët dhe për stinët, vëllezër, nuk keni nevojë që t’ju shkruaj,
Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 s epse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 S epse, kur thonë: "Paqe dhe siguri," atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto
4 P or ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t’ju zërë në befasi si një vjedhës.
Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 T ë gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 L e të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 S epse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 K urse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 S epse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 P randaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 T ashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 e dhe t’i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 T ani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t’i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 V ështroni se mos dikush t’ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 J ini gjithmonë të gëzuar.
Regozijai-vos sempre.
17 L utuni pa pushim.
Orai sem cessar.
18 P ër çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 M os e shuani Frymën.
Não extingais o Espírito;
20 M os i përbuzni profecitë.
não desprezeis as profecias,
21 P rovoni të gjitha, mbani të mirën.
mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;
22 H iqni dorë nga çdo dukje e ligë.
Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 D he Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 B esnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 V ëllezër, lutuni për ne.
Irmãos, orai por nós.
26 P ërshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 J u përbetoj për Zotin që kjo letër t’u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 H iri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.