Psalmet 94 ~ Salmos 94

picture

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!

2 Ç ohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.

Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.

3 D eri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?

Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?

4 A ta vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.

Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?

5 A ta marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.

Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.

6 V rasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,

Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.

7 d he thonë: "Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton".

E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.

8 K ërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?

Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?

9 A i që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?

Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?

10 A i që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?

Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,

11 Z oti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.

o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.

12 L um ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,

Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,

13 p ër t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.

para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.

14 S epse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.

Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.

15 G jykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.

Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.

16 K ush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?

Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?

17 N ë qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.

Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.

18 K ur thashë: "Këmba ime ngurron," mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.

Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.

19 K ur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.

Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.

20 D o të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?

Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?

21 A ta mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.

Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.

22 P or Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.

Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.

23 A i do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.

Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.