Psalmet 94 ~ Psalm 94

picture

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.

¶ O LORD God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show thyself.

2 Ç ohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.

Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

3 D eri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?

LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

4 A ta vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.

How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?

5 A ta marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.

They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.

6 V rasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,

They slay the widow and the stranger and murder the fatherless.

7 d he thonë: "Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton".

Yet they say, JAH shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.

8 K ërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?

Understand, ye carnal ones among the people, and, ye fools, when will ye be wise?

9 A i që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?

He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?

10 A i që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?

He that chastens the Gentiles, shall he not correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?

11 Z oti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.

The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.

12 L um ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,

¶ Blessed is the man whom thou dost chasten, O JAH, and teach him out of thy law,

13 p ër t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.

to cause him to rest in the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.

14 S epse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.

For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

15 G jykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.

But the judgment shall be returned unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.

16 K ush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?

Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

17 N ë qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.

Unless the LORD had been my help, my soul would have quickly dwelt with the dead.

18 K ur thashë: "Këmba ime ngurron," mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.

When I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up.

19 K ur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.

In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.

20 D o të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?

Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, who creates toil under the guise of law?

21 A ta mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.

They gather themselves together as an army against the life of the righteous and condemn the innocent blood.

22 P or Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.

But the LORD is my refuge, and my God is the rock of my trust.

23 A i do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.

And he shall bring upon them their own iniquity and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.