2 i Kronikave 15 ~ 2 Chronicles 15

picture

1 A tëherë Fryma e Perëndisë erdhi mbi Azarisahun, birin i Odedit,

¶ And the Spirit of God came upon Azariah, the son of Oded;

2 q ë doli të takojë Asan dhe i tha: "Asa, dhe ju të gjithë nga Juda dhe nga Beniamini, më dëgjoni! Zoti është me ju, kur ju jeni me të. Në rast se e kërkoni, ai do të vijë tek ju, por në rast se e braktisni, edhe ai do t’ju braktisë.

and he went out to meet Asa and said unto him, Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.

3 P ër një kohë të gjatë Izraeli ka qenë pa Perëndinë e vërtetë, pa priftërinj që të jepnin mësim dhe pa ligj.

For many days Israel has been without the true God, and without a priest and without a teacher and without law,

4 P or në fatkeqësinë e tyre ata u rikthyen tek Zoti, Perëndia i Izraelit, e kërkuan dhe ai i la ta gjenin.

but when they in their trouble turned unto the LORD God of Israel and sought him, he was found of them.

5 N ë atë kohë nuk kishte siguri për ata që shkonin e vinin, sepse të gjithë banorët e vendeve ishin shumë të shqetësuar.

And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great destruction upon all the inhabitants of the lands.

6 N jë komb shtypej nga një tjetër, një qytet nga një tjetër, sepse Perëndia i hidhëronte me fatkeqësira të çdo lloji.

And one Gentile destroyed the other, and one city the other; for God discomforted them with all adversity.

7 P or ju jeni të fortë dhe mos lini që krahët tuaja të dobësohen, sepse puna juaj do të shpërblehet.

Be ye strong, therefore, and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.

8 K ur Asa dëgjoi këto fjalë dhe profecinë e profetit Oded, mori zemër dhe hodhi idhujt e neveritshëm nga tërë vendi i Judës dhe i Beniaminit si dhe nga qytetet që kishte pushtuar në zonën malore të Efraimit, ndreqi edhe altarin e Zotit që gjendej përpara portikut të Zotit.

¶ And when Asa heard the words and prophecy of Oded, the prophet, he was comforted and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin and out of the cities which he had taken in Mount Ephraim and repaired the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.

9 P astaj mblodhi tërë Judën dhe Beniaminin dhe ata të Efraimit, të Manasit dhe të Simeonit që banonin bashkë me ta; në fakt kishin ardhur tek ai në numër të madh nga Izraeli, kur kishin parë që Zoti, Perëndia i tyre, ishte me të.

And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon, for many of Israel had gone over to him, when they saw that the LORD his God was with him.

10 K ështu u mblodhën në Jeruzalem në muajin e tretë të vitit të pesëmbëdhjetë të mbretërisë së Asas.

So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.

11 N ë atë kohë flijuan për Zotin plaçka që kishin marrë, shtatëqind lopë dhe shtatë mijë dele.

And they offered unto the LORD the same day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

12 P astaj u zotuan me një besëlidhje të kërkojnë Zotin, Perëndinë e etërve të tyre, me gjithë zemër dhe me gjithë shpirtin e tyre.

And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;

13 K ushdo që nuk e kishte kërkuar Zotin, Perëndinë e Izraelit, do të dënohej me vdekje, qoftë i madh apo i vogël, burrë apo grua.

that whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

14 P ërveç kësaj iu betuan Zotit me zë të lartë dhe me britma gëzimi, të shoqëruar me boritë dhe brirët.

And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting and with trumpets and with shofar.

15 T ërë Juda u gëzua nga betimi, sepse ishin betuar me gjithë zemër dhe kishin kërkuar Zotin me gjithë vullnetin e tyre, dhe ai i kishte lënë ta gjejnë. Kështu Zoti u dha paqe rreth e qark.

And all those of Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought him with their whole desire; and he was found of them; and the LORD gave them rest round about.

16 A i hoqi nga pozita që kishte si mbretëreshë edhe Maakahën, nënën e mbretit Asa, sepse ajo kishte bërë një shëmbëlltyrë të neveritshme të Asherahut. Pastaj Asa e shkatërroi shëmbëlltyrën, e bëri copë-copë dhe e dogji pranë përroit Kidron.

And also concerning Maachah, the mother of Asa the king, he removed her from being queen because she had made an idol in a grove; and Asa cut down her idol and stamped it and burnt it at the brook Kidron.

17 P or vendet e larta nuk u zhdukën në Izrael, megjithëse zemra e Asas mbeti e ndershme gjatë gjithë jetës së tij.

But with all this the high places were not taken away out of Israel; nevertheless, the heart of Asa was perfect all his days.

18 A i bëri që të sillen në shtëpinë e Perëndisë gjërat e shenjtëruara nga i ati dhe gjërat e shenjtëruara nga ai vetë: argjendin, arin dhe enët.

And he brought into the house of God the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated, silver and gold and vessels.

19 D he nuk pati më luftë deri në vitin e tridhjetë e pestë të mbretërisë së Asas.

And there was no more war until the year thirty-five of the reign of Asa.