1 D ituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 K a vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 K a dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 " Ai që është budalla të vijë këtu!". Atij që i mungon gjykimi i thotë:
Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 " Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 L ëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".
Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 A i që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 M os qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 M ësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 F rika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 S epse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 N ë rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 G ruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 R ri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
Senta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 p ër të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 " Ai që është budalla të vijë këtu!". Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 " Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme".
As águas roubadas são doces, e o pão comido
18 P or ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit.
Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.