Salmos 89 ~ Psalmii 89

picture

1 C antarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.

Voi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.

2 D igo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:

Căci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“

3 F iz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:

„Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:

4 E stabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.

«Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela

5 O s céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.

Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.

6 P ois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,

Căci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?

7 u m Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?

Dumnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.

8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?

Doamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!

9 T u dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.

Tu stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.

10 T u abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.

Tu ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.

11 S ão teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.

Cerurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!

12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.

Tu ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.

13 T u tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.

Braţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.

14 J ustiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.

Dreptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.

15 B em-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,

Ferice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,

16 q ue se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.

care se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,

17 P ois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.

căci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.

18 P orque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.

Domnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!

19 N aquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.

Atunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.

20 A chei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.

L-am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.

21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.

Mâna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.

22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.

Duşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.

23 E u esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.

Îi voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.

24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.

Credincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.

25 P orei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.

Voi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.

26 E le me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.

El Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»

27 T ambém lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.

Eu îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.

28 C onservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.

Îi voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.

29 F arei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.

Îi voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.

30 S e os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,

Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,

31 s e profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,

dacă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,

32 e ntão visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.

atunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.

33 M as não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.

Nu-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.

34 N ão violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.

Nu-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.

35 U ma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.

Odată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!

36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;

Veşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;

37 s erá estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.

va fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela

38 M as tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.

Dar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.

39 D esprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.

Ai nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,

40 D erribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.

i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,

41 T odos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.

l-au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.

42 E xaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.

Ai înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.

43 E mbotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;

De asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.

44 f izeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;

I-ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.

45 a breviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.

I-ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela

46 A té quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?

Doamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?

47 L embra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!

Adu-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!

48 Q ue homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?

Este oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela

49 S enhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?

Stăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?

50 L embre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,

Stăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,

51 c om que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.

batjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!

52 B endito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Binecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!