1 C antarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
Voi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.
2 D igo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
Căci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“
3 F iz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
„Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:
4 E stabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
«Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela
5 O s céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.
6 P ois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
Căci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?
7 u m Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
Dumnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
Doamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!
9 T u dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
Tu stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.
10 T u abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
Tu ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.
11 S ão teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
Cerurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
Tu ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.
13 T u tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
Braţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.
14 J ustiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
Dreptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.
15 B em-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
Ferice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,
16 q ue se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
care se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,
17 P ois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
căci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.
18 P orque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
Domnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!
19 N aquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
Atunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.
20 A chei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
L-am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
Mâna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
Duşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.
23 E u esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
Îi voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
Credincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.
25 P orei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
Voi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.
26 E le me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
El Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»
27 T ambém lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
Eu îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.
28 C onservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
Îi voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.
29 F arei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
Îi voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.
30 S e os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,
31 s e profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
dacă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,
32 e ntão visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
atunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.
33 M as não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
Nu-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.
34 N ão violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
Nu-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.
35 U ma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
Odată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
Veşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;
37 s erá estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
va fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela
38 M as tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
Dar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.
39 D esprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
Ai nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,
40 D erribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,
41 T odos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
l-au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.
42 E xaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
Ai înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.
43 E mbotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
De asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.
44 f izeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
I-ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.
45 a breviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
I-ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela
46 A té quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
Doamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?
47 L embra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
Adu-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!
48 Q ue homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
Este oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela
49 S enhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
Stăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?
50 L embre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
Stăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,
51 c om que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
batjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!
52 B endito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Binecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!