1 ( По слав. 88). Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
Voi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.
2 З ащото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Căci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“
3 Т и каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
„Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:
4 Щ е утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села).
«Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.
6 З ащото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните+ кой може да се уподоби Господу?
Căci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?
7 Б ог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Dumnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.
8 Г осподи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
Doamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!
9 Т и владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Tu stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.
10 Т и си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Tu ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.
11 Т вои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Cerurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!
12 С евер и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
Tu ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.
13 Т и имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Braţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.
14 П равда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Dreptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.
15 Б лажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Ferice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
care se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,
17 З ащото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
căci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.
18 П онеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Domnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!
19 Т огава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Atunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.
20 Н америх слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
L-am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.
21 Р ъката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Mâna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.
22 Н еприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби.
Duşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.
23 Н о Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Îi voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Credincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.
25 Т оже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Voi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.
26 Т ой ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
El Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»
27 П ри това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
Eu îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.
28 В ечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
Îi voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.
29 С ъщо и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Îi voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.
30 Ч адата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,
31 А ко престъпят+ повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми, -
dacă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,
32 Т огава ще накажа
atunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.
33 Н о милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
Nu-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.
34 Н яма да наруша+ завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
Nu-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.
35 З а едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Odată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!
36 Ч е потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
Veşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;
37 К ато луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села.)
va fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela
38 Н о Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Dar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.
39 П огнусил си се от завета със слугата Си; Унизил+ си короната му до земята.
Ai nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,
40 С ъсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,
41 Р азграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
l-au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.
42 В ъзвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Ai înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.
43 О ще си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
De asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.
44 Н аправил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
I-ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.
45 С ъкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села.)
I-ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela
46 Д о кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Doamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?
47 П омни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Adu-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!
48 К ой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)
Este oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela
49 Г де са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Stăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?
50 П омни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Stăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
batjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!
52 Б лагословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Binecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!