Псалми 89 ~ Psalmii 89

picture

1 ( По слав. 88). Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.

Voi cânta mereu îndurările Domnului, din generaţie în generaţie voi face cunoscută credincioşia Ta cu gura mea.

2 З ащото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.

Căci zic: „Îndurarea Ta are temelii veşnice şi în ceruri Ţi-ai întărit credincioşia!“

3 Т и каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:

„Am încheiat un legământ cu alesul Meu şi i-am jurat robului Meu David, zicând:

4 Щ е утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села).

«Îţi voi întări sămânţa pe vecie şi voi statornici tronul tău de-a lungul generaţiilor!»“ Sela

5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.

Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, precum şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor.

6 З ащото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните+ кой може да се уподоби Господу?

Căci, în ceruri, cine se poate asemăna cu Domnul ? Este cineva ca Domnul printre fiii lui Dumnezeu ?

7 Б ог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.

Dumnezeu este înfricoşător în marea adunare a sfinţilor şi înspăimântător pentru cei din preajma Lui.

8 Г осподи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.

Doamne, Dumnezeu al Oştirilor, cine este ca Tine? Doamne, Tu eşti puternic, şi credincioşia Ta Te înconjoară!

9 Т и владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.

Tu stăpâneşti semeţia mării; când i se ridică valurile, Tu i le linişteşti.

10 Т и си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.

Tu ai zdrobit Rahabul ca pe un stârv; cu braţul Tău puternic i-ai împrăştiat pe duşmanii Tăi.

11 Т вои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.

Cerurile sunt ale Tale, aşa cum tot al Tău este şi pământul; Tu ai întemeiat lumea cu tot ce cuprinde ea!

12 С евер и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.

Tu ai creat nordul şi sudul. Taborul şi Hermonul strigă de bucurie la auzirea Numelui Tău.

13 Т и имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.

Braţul Tău este tare, mâna Ta este puternică, dreapta Ta este înălţată.

14 П равда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.

Dreptatea şi judecata sunt temelia tronului Tău; îndurarea şi credincioşia merg înaintea Ta.

15 Б лажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.

Ferice de poporul care pricepe sunetul trâmbiţei şi care umblă în lumina feţei Tale,

16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;

care se bucură din pricina Numelui Tău în fiecare zi şi se laudă cu dreptatea Ta,

17 З ащото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.

căci slava puterii lui eşti Tu şi prin bunăvoinţa Ta ne înalţi puterea.

18 П онеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.

Domnul este scutul nostru! Sfântul lui Israel este împăratul nostru!

19 Т огава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.

Atunci ai vorbit printr-o vedenie şi le-ai spus credincioşilor Tăi: „I-am dat ajutor unui viteaz, am ales un tânăr din popor.

20 Н америх слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.

L-am găsit pe robul Meu David şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfânt.

21 Р ъката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.

Mâna Mea îl va sprijini; da, braţul Meu îl va întări.

22 Н еприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби.

Duşmanul nu-i va pretinde tribut şi nelegiuitul nu-l va înjosi.

23 Н о Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.

Îi voi zdrobi pe duşmanii lui dinaintea lui şi-i voi lovi pe cei ce-l urăsc.

24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.

Credincioşia şi îndurarea Mea îl vor însoţi; puterea îi va fi înălţată prin Numele Meu.

25 Т оже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.

Voi da în mâna lui marea şi în dreapta lui râurile.

26 Т ой ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.

El Mă va numi: «Tatăl meu, Dumnezeul meu, Stânca mântuirii mele!»

27 П ри това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.

Eu îl voi face întâi născut, cel mai înălţat dintre regii pământului.

28 В ечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.

Îi voi păstra îndurarea Mea pe vecie, iar legământul Meu cu el va rămâne.

29 С ъщо и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.

Îi voi întări sămânţa pe veci şi voi întări tronul lui cât vor dăinui cerurile.

30 Ч адата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,

Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea şi nu vor trăi după judecăţile Mele,

31 А ко престъпят+ повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми, -

dacă vor încălca decretele Mele şi nu vor păzi poruncile Mele,

32 Т огава ще накажа

atunci le voi pedepsi păcatul cu toiagul şi vinovăţiile cu lovituri.

33 Н о милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.

Nu-mi voi îndepărta însă îndurarea de la el şi nu-Mi voi trăda credincioşia.

34 Н яма да наруша+ завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.

Nu-Mi voi încălca legământul şi nu voi schimba ce Mi-a ieşit de pe buze.

35 З а едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,

Odată ce am jurat pe sfinţenia Mea, nu-l voi minţi pe David!

36 Ч е потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,

Veşnică-i va fi sămânţa, iar tronul lui va ţine cât va fi soarele înaintea Mea;

37 К ато луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села.)

va fi întărit pe veci precum luna, martorul cel credincios de pe cer.“ Sela

38 Н о Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.

Dar Tu l-ai respins, l-ai îndepărtat, te-ai mâniat pe unsul Tău.

39 П огнусил си се от завета със слугата Си; Унизил+ си короната му до земята.

Ai nesocotit legământul cu robul Tău, i-ai pângărit coroana în ţărână,

40 С ъсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.

i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai prefăcut fortificaţiile în ruine,

41 Р азграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.

l-au jefuit toţi trecătorii şi a ajuns de batjocura vecinilor.

42 В ъзвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.

Ai înălţat dreapta duşmanilor lui şi i-ai înveselit pe toţi potrivnicii lui.

43 О ще си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.

De asemenea, ai făcut ca tăişul sabiei lui să dea înapoi şi nu l-ai sprijinit în luptă.

44 Н аправил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.

I-ai pus capăt strălucirii, iar tronul i l-ai azvârlit la pământ.

45 С ъкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села.)

I-ai scurtat zilele tinereţii sale şi l-ai acoperit cu ruşine. Sela

46 Д о кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?

Doamne, până când? Vei sta ascuns pentru totdeauna? Până când va mai arde mânia Ta ca un foc?

47 П омни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!

Adu-Ţi aminte cât de scurtă este viaţa mea şi pentru ce deşertăciune i-ai creat pe toţi oamenii!

48 К ой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)

Este oare vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea sau care să-şi scape sufletul din gheara Locuinţei Morţilor? Sela

49 Г де са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?

Stăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioşia Ta, i le-ai promis prin jurământ lui David?

50 П омни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,

Stăpâne, adu-Ţi aminte de batjocura îndurată de robul Tău, pe care o port în piept din partea multor popoare,

51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.

batjocura cu care m-au ocărât duşmanii Tăi, Doamne, cu care au ocărât până şi paşii unsului Tău!

52 Б лагословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

Binecuvântat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!