1 А Иов в отговор рече: -
Iov a răspuns:
2 К аква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
„Ce bine l-ai ajutat tu pe cel fără putere! Ce bine ai sprijinit tu braţul fără tărie!
3 К ак си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
Ce sfaturi bune ai dat tu celui lipsit de înţelepciune! Ce multă înţelegere i-ai arătat!
4 К ъм кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Cui i se datorează aceste cuvinte? A cui suflare a ieşit din tine?
5 П ред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
Cei din tărâmul umbrelor tremură, cei de sub ape şi locuitorii lor.
6 П реизподнята е гола пред Него, И Авадон+ няма покрив.
Locuinţa Morţilor este goală înaintea lui Dumnezeu, iar Locul Nimicirii nu este acoperit.
7 П ростира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
El întinde nordul asupra golului şi atârnă pământul pe nimic.
8 В ръзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
El leagă apele în nori groşi, iar norii nu se rup de greutatea lor.
9 П окрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
El acoperă faţa tronului Său, întinzându-Şi norii peste el.
10 О биколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
El a însemnat o boltă deasupra apelor, la marginea dintre lumină şi întuneric.
11 Н ебесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
Stâlpii cerului se clatină şi se înspăimântă la mustrarea Sa.
12 Р азвълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
Prin puterea Lui a potolit marea şi prin priceperea Lui l-a zdrobit pe Rahab.
13 Ч рез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
Suflarea Lui înseninează cerul, mâna Lui străpunge şarpele fugar.
14 Е то, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
Acestea sunt doar marginile căilor Sale şi numai o adiere uşoară auzim de la El. Dar cine poate înţelege tunetul puterii Sale?“