Salmos 119 ~ Psalmii 119

picture

1 B em-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!

Ferice de cei integri în căile lor, care umblă după Legea Domnului.

2 B em-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,

Ferice de cei ce păzesc mărturiile Lui şi-L caută din toată inima:

3 q ue não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!

aceia nu săvârşesc nici o nedreptate şi umblă pe căile Lui.

4 T u ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.

Tu ne -ai dat orânduirile Tale, ca să fie păzite cu scumpătate.

5 O xalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!

O, de-ar ţinti căile mele să păzească orânduirile Tale!

6 E ntão não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.

Când urmez poruncile Tale, nu mă ruşinez.

7 L ouvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.

Când voi ajunge să cunosc judecăţile Tale cele drepte, Te voi lăuda în curăţie de inimă.

8 O bservarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!

Voi păzi orânduirile Tale: nu mă părăsi de tot!

9 C omo purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.

Cum îşi va păstra tânărul curată cărarea? Păzind Cuvântul Tău.

10 D e todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.

Te caut din toată inima mea: nu mă lăsa să mă abat de la poruncile Tale!

11 E scondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.

Strâng cuvintele Tale în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta.

12 B endito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.

Binecuvântat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orânduirile Tale!

13 C om os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.

Buzele mele vestesc toate judecăţile rostite de gura Ta.

14 R egozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.

Când împlinesc mărturiile Tale, mă bucur de parcă aş avea toate bogăţiile.

15 E m teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.

Cuget la hotărârile Tale şi dau atenţie căilor Tale.

16 D eleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.

Îmi găsesc plăcerea în orânduirile Tale; nu voi uita Cuvântul Tău!

17 F aze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.

Răsplăteşte-i robului Tău cu viaţă şi voi păzi Cuvântul Tău!

18 D esvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.

Deschide-mi ochii, ca să văd minunile din Legea Ta!

19 S ou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.

Eu sunt doar un străin pe pământ: nu-Ţi ascunde de mine poruncile Tale!

20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.

Sufletul mi se topeşte de dor după judecăţile Tale, tot timpul.

21 T u repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.

Tu-i mustri pe cei îngâmfaţi, pe cei blestemaţi, pe cei ce se rătăcesc de la poruncile Tale.

22 T ira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.

Îndepărtează de la mine ocara şi dispreţul, căci păzesc mărturiile Tale!

23 P ríncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.

Prinţii stau şi vorbesc împotriva mea, dar robul Tău cugetă la orânduirile Tale.

24 O s teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.

Mărturiile Tale sunt desfătarea mea, sunt sfetnicii mei.

25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.

Sufletul meu este lipit de ţărână: înviorează-mă, după Cuvântul Tău!

26 M eus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.

Mi-am cercetat căile şi Tu mi-ai răspuns: învaţă-mă orânduirile Tale!

27 F aze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.

Deprinde-mă cu hotărârile Tale şi voi cugeta la minunile Tale!

28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.

Sufletul îmi plânge de întristare: ridică-mă, după Cuvântul Tău!

29 D esvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.

Ţine-mă departe de calea înşelăciunii; binevoieşte să mă înveţi Legea Ta!

30 E scolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.

Aleg calea credincioşiei; accept judecăţile tale.

31 A pego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.

Mă alipesc de mărturiile Tale: Doamne, nu mă lăsa să fiu dat de ruşine!

32 P ercorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.

Alerg pe calea poruncilor Tale, căci Tu dai alinare inimii mele.

33 E nsina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.

Învaţă-mă, Doamne, să trăiesc după orânduirile Tale, şi le voi respecta până la sfârşitul vieţii!

34 D á-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.

Dă-mi pricepere şi voi respecta Legea Ta, o voi păzi din toată inima mea!

35 F aze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.

Condu-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci în aceasta îmi găsesc plăcerea!

36 I nclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.

Apleacă-mi inima spre mărturiile Tale şi nu spre câştigul mârşav!

37 D esvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.

Abate-mi privirea de la vederea lucrurilor deşarte; înviorează-mă pe calea Ta!

38 C onfirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.

Împlineşte-Ţi promisiunea făcută robului Tău şi celor ce se tem de Tine!

39 D esvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.

Depărtează de la mine ocara ce mă-nspăimântă, căci judecăţile Tale sunt bune!

40 E is que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.

O, cât de mult tânjesc după hotărârile Tale: înviorează-mă după dreptatea Ta!

41 V enha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.

Să vină, Doamne, peste mine marea Ta îndurare şi mântuirea Ta din pricina promisiunii Tale!

42 A ssim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.

Atunci îi voi putea răspunde celui ce mă ocărăşte, căci mă încred în Cuvântul Tău.

43 D e minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.

Nu mă lăsa fără Cuvântul cel adevărat în gura mea, căci nădăjduiesc în judecăţile Tale!

44 A ssim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;

Voi păzi Legea Ta întotdeauna şi pentru veci de veci!

45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.

Voi umbla liber, căci caut hotărârile Tale.

46 F alarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.

Voi vesti mărturiile Tale înaintea regilor şi nu mă voi ruşina.

47 D eleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.

Mă voi desfăta cu poruncile Tale, pe care le iubesc.

48 T ambém levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.

Îmi ridic mâinile spre poruncile Tale, pe care le iubesc, şi cuget la orânduirile Tale.

49 L embra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.

Aminteşte-Ţi de cuvântul spus robului Tău, în care m-ai făcut să nădăjduiesc!

50 I sto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.

Iată ce-mi aduce mângâiere în suferinţă: promisiunea Ta care mă înviorează.

51 O s soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.

Mult mă mai batjocoresc cei mândri, dar eu nu mă abat de la Legea Ta.

52 L embro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.

Îmi amintesc de judecăţile Tale din vechime şi sunt mângâiat.

53 G rande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.

Sunt cuprins de furie la vederea celor răi, a celor ce au părăsit Legea Ta.

54 O s teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.

În casa pribegiei mele mi-am făcut din orânduirile Tale cântări.

55 D e noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.

Noaptea îmi amintesc Numele Tău, Doamne! Voi păzi Legea Ta!

56 I sto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.

Aşa-mi doresc să fie, căci împlinesc hotărârile Tale.

57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.

Doamne, Tu eşti moştenirea mea: am promis că voi păzi cuvintele Tale!

58 D e todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.

Te rog din toată inima mea, îndură-te de mine, după promisiunea Ta!

59 Q uando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.

Cuget la căile mele, îmi îndrept paşii spre mărturiile Tale.

60 A presso-me sem detença a observar os teus mandamentos.

Mă grăbesc şi nu întârzii să împlinesc poruncile Tale.

61 E nleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.

Funiile celor răi m-au înconjurat, dar eu nu uit Legea Ta.

62 Â meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.

La miezul nopţii mă trezesc să-Ţi aduc laude, din pricina judecăţilor Tale cele drepte.

63 C ompanheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.

Eu sunt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc hotărârile Tale.

64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.

Doamne, îndurarea Ta umple pământul: învaţă-mă orânduirile Tale!

65 T ens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.

Tu faci bine robului Tău, Doamne, după Cuvântul Tău.

66 E nsina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.

Învaţă-mă să am cunoaştere şi pricepere, căci mă încred în poruncile Tale!

67 A ntes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.

Înainte să fiu smerit, eu rătăceam; acum însă păzesc cuvintele Tale.

68 T u és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.

Tu eşti bun şi faci bine: învaţă-mă orânduirile Tale!

69 O s soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.

Nişte îngâmfaţi m-au tencuit cu neadevăruri, dar eu împlinesc hotărârile Tale din toată inima.

70 T orna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.

Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea, dar eu îmi găsesc desfătarea în Legea Ta.

71 F oi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.

E bine că m-ai smerit, pentru că astfel am putut învăţa orânduirile Tale.

72 M elhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.

Mai mult preţuieşte pentru mine Legea gurii Tale, decât mii de şecheli de aur şi de argint.

73 A s tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.

Mâinile Tale m-au făcut şi m-au întocmit. De aceea, dă-mi pricepere ca să pot învăţa poruncile Tale!

74 O s que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.

Cei ce se tem de Tine mă privesc şi se bucură, căci aştept împlinirea Cuvântului Tău.

75 B em sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.

Doamne, recunosc că judecăţile Tale sunt drepte şi că din credincioşie m-ai smerit.

76 S irva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.

Fă-mi parte de îndurarea Ta, pentru a fi mângâiat, după promisiunea pe care ai făcut-o robului Tău.

77 V enham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.

Să vină peste mine îndurările Tale şi voi trăi, căci îmi găsesc desfătarea în Legea Ta!

78 E nvergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.

Să fie făcuţi de râs cei îngâmfaţi, căci m-au defăimat prin minciuni! Cât despre mine, eu voi cugeta la hotărârile Tale!

79 V oltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.

Să se întoarcă spre mine cei ce se tem de Tine şi cei ce cunosc mărturiile Tale!

80 S eja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.

Fie-mi inima integră în orânduirile Tale, şi atunci nu voi fi dat de ruşine!

81 D esfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.

Sufletul meu tânjeşte după mântuirea Ta, aşteptând împlinirea Cuvântului Tău.

82 O s meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?

Ochii îmi tânjesc după Tine, zicând: „Când mă vei mângâia?“

83 P ois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.

Deşi am ajuns ca un burduf de vin în fum, eu tot nu voi părăsi orânduirile Tale.

84 Q uantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?

Câte zile să mai aştepte robul Tău până îmi vei judeca prigonitorii?

85 A briram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.

Cei îngâmfaţi mi-au săpat gropi; ei nu lucrează după Legea Ta.

86 T odos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!

Toate poruncile Tale sunt demne de încredere! Ei mă prigonesc cu minciuni. Scapă-mă!

87 Q uase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.

Aproape că m-au prăpădit de pe pământ, dar eu nu părăsesc hotărârile Tale!

88 V ivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.

Înviorează-mă după îndurarea Ta, şi voi păzi mărturia gurii Tale!

89 P ara sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.

Cuvântul Tău, Doamne, dăinuie pe vecie în ceruri.

90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.

Credincioşia Ta dăinuie de la o generaţie la alta; Tu ai întemeiat pământul şi el aşa rămâne.

91 C onforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.

Astăzi totul dăinuie prin judecăţile Tale, căci fiecare lucru Îţi este supus.

92 S e a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.

Dacă Legea Ta nu ar fi desfătarea mea, aş pieri în suferinţa mea.

93 N unca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.

Niciodată nu voi uita hotărârile Tale, căci prin ele mă înviorezi.

94 S ou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.

Sunt al Tău: mântuieşte-mă, căci eu caut să trăiesc după hotărârile Tale!

95 O s ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.

Cei răi mă aşteaptă ca să mă nimicească; eu însă iau aminte la mărturiile Tale.

96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.

Văd că tot ce este desăvârşit are un sfârşit; porunca Ta însă este de necuprins.

97 O h! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.

Ce mult iubesc eu Legea Ta! Toată ziua ea este desfătarea mea!

98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.

Porunca Ta mă face mai înţelept decât duşmanii mei, căci întotdeauna aceasta este cu mine.

99 T enho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.

Sunt mai înţelept decât toţi învăţătorii mei, căci cuget la mărturiile Tale.

100 S ou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.

Sunt mai priceput decât cei cărunţi, căci împlinesc hotărârile Tale.

101 R etenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.

Îmi feresc picioarele de orice cale rea, ca să păzesc Cuvântul Tău.

102 N ão me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.

Nu mă îndepărtez de judecăţile Tale, căci Tu mă îndrumi.

103 O h! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel ã minha boca.

Ce dulci sunt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele, mai dulci decât mierea pentru gura mea.

104 P elos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.

Sunt priceput din pricina hotărârilor Tale. De aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

105 L âmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.

Cuvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele şi o lumină pe cărarea mea.

106 F iz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.

Am jurat, şi voi împlini întocmai, că voi păzi judecăţile Tale cele drepte.

107 E stou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.

Sunt atât de mâhnit: Doamne, înviorează-mă după Cuvântul Tău!

108 A ceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.

Doamne, primeşte ofranda gurii mele şi învaţă-mă judecăţile Tale!

109 E stou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.

Mi-am pus viaţa în primejdie, dar nu voi părăsi Legea Ta!

110 O s ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.

Cei răi mi-au întins curse, dar eu nu mă voi rătăci de la hotărârile Tale.

111 O s teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.

Am moştenit mărturiile Tale pe vecie, pentru că ele sunt bucuria inimii mele.

112 I nclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.

Mi-am dedicat inima ca să înfăptuiesc orânduirile Tale pentru totdeauna, până la sfârşit.

113 A borreço a duplicidade, mas amo a tua lei.

Îi urăsc pe cei nestatornici, dar iubesc Legea Ta.

114 T u és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.

Tu eşti adăpostul şi scutul meu şi aştept să se împlinească Cuvântul Tău.

115 A partai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.

Depărtaţi-vă de mine, răufăcătorilor, ca să pot împlini poruncile Dumnezeului meu!

116 A mpara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.

Sprijină-mă după promisiunea Ta şi voi fi înviorat; nu mă da de ruşine din pricina nădejdii mele!

117 S ustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.

Întăreşte-mă ca să fiu izbăvit, şi să privesc neîncetat la orânduirile Tale!

118 D esprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.

Tu-i îndepărtezi pe cei ce se rătăcesc de la orânduirile Tale, căci înşelătoria lor este zadarnică.

119 D eitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.

Tu-i îndepărtezi pe cei răi de pe pământ ca pe zgură. De aceea iubesc eu mărturiile Tale.

120 A rrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.

Mi se înfioară carnea din pricina groazei Tale şi mă tem din pricina judecăţilor Tale.

121 T enho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.

Judec cu dreptate: nu mă da pe mâna asupritorilor mei!

122 F ica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.

Ia apărarea robului Tău, ca să nu mă mai asuprească cei îngâmfaţi!

123 O s meus olhos desfalecem ã espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.

Mi se topesc ochii după mântuirea Ta şi după promisiunea Ta cea dreaptă.

124 T rata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.

Poartă-te cu robul Tău după îndurarea Ta şi învaţă-mă orânduirile Tale!

125 S ou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.

Eu sunt robul Tău: învaţă-mă, şi voi cunoaşte mărturiile Tale!

126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.

Doamne, este vremea să lucrezi, căci au încălcat Legea Ta.

127 P elo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.

Pentru că iubesc poruncile Tale mai mult decât aurul şi argintul

128 P or isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.

şi pentru că găsesc pe deplin drepte toate hotărârile Tale, de aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

129 M aravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.

Minunate sunt mărturiile Tale, de aceea sufletul meu le împlineşte.

130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.

Dezvăluirea cuvintelor Tale aduce lumină şi dă pricepere celor neştiutori.

131 A bro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.

Îmi deschid gura şi oftez, căci tânjesc după poruncile Tale.

132 V olta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.

Întoarce-Te spre mine şi îndură-te de mine, după obiceiul Tău faţă de cei ce iubesc Numele Tău.

133 F irma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.

Întăreşte-mi paşii după cuvintele Tale şi nu mă lăsa în stăpânirea vreunui necaz.

134 R esgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.

Izbăveşte-mă de sub asuprirea omului şi-Ţi voi păzi hotărârile!

135 F aze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.

Fă să lumineze faţa Ta peste robul Tău şi învaţă-mă orânduirile Tale.

136 O s meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.

Ochii îmi varsă şiroaie de lacrimi, fiindcă oamenii nu păzesc Legea Ta.

137 J usto és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.

Doamne, Tu eşti drept, iar judecăţile Tale sunt drepte!

138 O rdenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.

Tu porunceşti, iar mărturiile Tale sunt drepte şi pline de credincioşie!

139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.

Sunt mistuit de râvnă, pentru că duşmanii mei uită cuvintele Tale.

140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.

Cuvintele Tale sunt bine încercate şi robul Tău le iubeşte.

141 P equeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.

Eu sunt mic şi neînsemnat, dar nu dau uitării hotărârile Tale.

142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.

Dreptatea Ta rămâne dreptate pe vecie, şi Legea Ta rămâne adevărată.

143 T ribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.

Eu am parte numai de necaz şi de strâmtorare, însă poruncile Tale rămân desfătarea mea.

144 J ustos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.

Mărturiile Tale rămân drepte pe vecie. Dă-mi pricepere, ca să pot trăi!

145 C lamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.

Strig din toată inima; răspunde-mi, Doamne! Voi împlini orânduirile Tale.

146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.

Te chem; mântuieşte-mă, iar eu voi păzi mărturiile Tale.

147 A ntecipo-me ã alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.

Mă trezesc înaintea zorilor ca să strig la Tine şi aştept să se împlinească cuvintele Tale.

148 O s meus olhos se antecipam

Ochii îmi stau deschişi în timpul străjilor nopţii ca să cuget la cuvintele Tale.

149 O uve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.

Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta, Doamne, după judecăţile Tale, înviorează-mă!

150 A proximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.

Se apropie cei ce urmăresc nelegiuirea; ei s-au depărtat de Legea Ta.

151 T u estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.

Doamne, Tu eşti aproape, iar toate poruncile Tale sunt adevărate.

152 H á muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.

Cu mult timp în urmă am aflat de mărturiile Tale, căci le-ai statornicit pe vecie.

153 O lha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.

Ia aminte la necazul meu şi salvează-mă, căci nu am dat uitării Legea Ta!

154 P leiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.

Apără-mi pricina şi răscumpără-mă! Îndură-te de mine după promisiunea Ta!

155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.

Mântuirea este departe de cei răi, deoarece ei nu caută să împlinească orânduirile Tale.

156 M uitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.

Doamne, multe sunt îndurările Tale! Înviorează-mă după judecăţile Tale!

157 M uitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.

Mulţi sunt şi prigonitorii, şi duşmanii mei, dar de la mărturiile Tale eu tot nu mă abat!

158 V i os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.

Mă uit cu scârbă la cei necredincioşi, la cei ce nu păzesc cuvintele Tale.

159 C onsidera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.

Ia aminte, căci iubesc hotărârile Tale! Doamne, înviorează-mă după îndurarea Ta!

160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.

Natura Cuvântului Tău este adevărul şi fiecare judecată a Ta este dreaptă pe vecie!

161 P ríncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.

Nişte prinţi mă prigonesc pe nedrept, dar inima mea tremură doar la Cuvântul Tău!

162 R egozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.

Eu mă bucur de cuvintele Tale ca cel ce a găsit multă pradă.

163 O deio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.

Urăsc înşelătoria, n-o pot suferi, dar iubesc Legea Ta!

164 S ete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.

Te laud de şapte ori pe zi, din pricina judecăţilor Tale celor drepte.

165 M uita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.

Cei ce iubesc Legea Ta au parte de multă pace şi nimic nu îi poate face să se împiedice.

166 E spero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.

Doamne, nădăjduiesc în mântuirea Ta, împlinind poruncile Tale.

167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.

Sufletul meu păzeşte mărturiile Tale şi le iubeşte mult.

168 O bservo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.

Păzesc hotărârile şi mărturiile Tale, căci toate căile mele sunt înaintea Ta.

169 C hegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.

Doamne, fie ca strigătul meu să ajungă până la Tine: „Dă-mi pricepere după Cuvântul Tău!“

170 C hegue ã tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.

Fie ca ruga mea să ajungă până la Tine: „Izbăveşte-mă după promisiunea Ta!“

171 P rofiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.

Buzele mele Te vor lăuda, căci m-ai învăţat orânduirile Tale!

172 C elebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.

Limba mea va cânta cuvintele Tale, căci toate poruncile Tale sunt drepte.

173 E steja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.

Mâna Ta să-mi vină în ajutor, căci hotărârile Tale le aleg.

174 A nelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.

Doamne, tânjesc după mântuirea Ta, iar Legea Ta este desfătarea mea.

175 Q ue minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.

Fie ca sufletul meu să trăiască şi atunci Te va lăuda, iar judecăţile Tale mă vor sprijini la aceasta.

176 D esgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Rătăcesc ca o oaie pierdută! Caută-l pe robul Tău, căci eu nu am uitat poruncile Tale!