1 Crónicas 16 ~ 1 Crônicas 16

picture

1 E l arca de Dios la trajeron y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.

Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.

2 C uando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.

Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.

3 Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.

Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.

4 D esignó a algunos Levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:

Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:

5 A saf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed Edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras. También Asaf tocaba címbalos muy resonantes,

Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;

6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de Acción de Gracias

e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.

7 E ntonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:

Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:

8 D en gracias al Señor, invoquen Su nombre; Den a conocer Sus obras entre los pueblos.

Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.

9 C ántenle, cántenle alabanzas; Hablen de todas Sus maravillas.

Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.

10 G loríense en Su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.

11 B usquen al Señor y Su fortaleza; Busquen Su rostro continuamente.

Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.

12 R ecuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,

Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,

13 O h simiente de Israel, Su siervo, Hijos de Jacob, Sus escogidos.

vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.

14 E l es el Señor nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.

Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.

15 A cuérdense de Su pacto para siempre, De la palabra que ordenó a mil generaciones,

Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;

16 D el pacto que hizo con Abraham, Y de Su juramento a Isaac.”

do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,

17 T ambién lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,

o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,

18 D iciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes.”

dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.

19 C uando eran pocos en número, Muy pocos, y extranjeros en ella,

Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,

20 Y vagaban de nación en nación Y de un reino a otro pueblo,

andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,

21 E l no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,

22 No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas.”

dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.

23 C anten al Señor, toda la tierra; Proclamen de día en día las buenas nuevas de Su salvación.

Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.

24 C uenten Su gloria entre las naciones, Sus maravillas entre todos los pueblos.

Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.

25 P orque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; Temible es El también sobre todos los dioses.

Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

26 P orque todos los dioses de los pueblos son ídolos, Mas el Señor hizo los cielos.

Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.

27 G loria y majestad están delante de El; Poder y alegría en Su morada.

Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.

28 T ributen al Señor, oh familias de los pueblos, Tributen al Señor gloria y poder.

Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

29 T ributen al Señor la gloria debida a Su nombre; Traigan ofrenda, y vengan delante de El; Adoren al Señor en la majestad de la santidad.

Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.

30 T iemblen ante Su presencia, toda la tierra; Ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.

Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.

31 A légrense los cielos y regocíjese la tierra; Y digan entre las naciones: “El Señor reina.”

Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.

32 R uja el mar y cuanto contiene; Regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;

33 E ntonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; Porque viene a juzgar la tierra.

então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.

34 D en gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

35 E ntonces digan: “Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, Y júntanos y líbranos de las naciones, Para que demos gracias a Tu santo nombre, Y nos gloriemos en Tu alabanza.”

E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.

36 B endito sea el Señor, Dios de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: “Amén;” y alabó al Señor.

Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.

37 Y David dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día.

Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.

38 T ambién dejó como porteros a Obed Edom con sus sesenta y ocho parientes, a Obed Edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa.

Também deixou Obeede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;

39 D avid dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,

e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,

40 p ara ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.

para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e ã tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;

41 C on ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es Su misericordia.

e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.

42 Y con ellos estaban Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún como porteros.

Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam ã porta.

43 E ntonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.

Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.