Nehemías 10 ~ Neemias 10

picture

1 E n el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

Os que selaram foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, Zedequias,

2 S eraías, Azarías, Jeremías,

Seraías, Azarias, Jeremias,

3 P asur, Amarías, Malquías,

Pasur, Amarias, Malquias,

4 H atús, Sebanías, Maluc,

Hatus, Sebanias, Maluque,

5 H arim, Meremot, Obadías,

Harim, Meremote, Obadias,

6 D aniel, Ginetón, Baruc,

Daniel, Ginetom, Baruque,

7 M esulam, Abías, Mijamín,

Mesulão, Abias, Miamim,

8 M aazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.

Maazias, Bilgai e Semaías; estes foram os sacerdotes.

9 Y los Levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;

E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,

10 t ambién sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

e seus irmãos, Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,

11 M icaía, Rehob, Hasabías,

Mica, Reobe, Hasabias,

12 Z acur, Serebías, Sebanías,

Zacur, Serebias, Sebanias,

13 H odías, Bani y Beninu.

Hodias, Bani e Benínu.

14 L os jefes del pueblo: Paros, Pahat Moab, Elam, Zatu, Bani,

Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,

15 B uni, Azgad, Bebai,

Buni, Azgade, Bebai,

16 A donías, Bigvai, Adín,

Adonias, Bigvai, Adim,

17 A ter, Ezequías, Azur,

Ater, Ezequias, Azur,

18 H odías, Hasum, Bezai,

Hodias, Asum, Bezai,

19 H arif, Anatot, Nebai,

Harife, Anotote, Nobai,

20 M agpías, Mesulam, Hezir,

Magpias, Mesulão, Hezir,

21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,

Mesezabel, Zadoque, Jadua,

22 P elatías, Hanán, Anaías,

Pelatias, Hanã, Anaías,

23 O seas, Hananías, Hasub,

Oséias, Hananias, Ananías,

24 H alohes, Pilha, Sobec,

Haloés, Pilá, Sobeque,

25 R ehum, Hasabna, Maasías,

Reum, Hasabna, Maaséias,

26 A hías, Hanán, Anán,

Aías, Hanã, Anã,

27 M aluc, Harim y Baana.

Maluque, Harim e Baaná.

28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras para aceptar la ley de Dios, también sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todos los que tienen conocimiento y entendimiento,

E o resto do povo, os sacerdotes, os porteiros, os cantores, os netinins, e todos os que se tinham separado dos povos de outras terras para seguir a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham conhecimento e entendimento,

29 s e adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y Sus ordenanzas y Sus estatutos;

aderiram a seus irmãos, os seus nobres, e convieram num juramento sob pena de maldição de que andariam na lei de Deus, a qual foi dada por intermédio de Moisés, servo de Deus, e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;

30 y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.

de que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;

31 E n cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo. También renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.

de que, se os povos da terra trouxessem no dia de sábado qualquer mercadoria ou quaisquer cereais para venderem, nada lhes compraríamos no sábado, nem em dia santificado; e de que abriríamos mão do produto do sétimo ano e da cobrança nele de todas as dívidas.

32 A demás, nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo (11. 4 gr de plata) al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

Também sobre nós impusemos ordenanças, obrigando-nos a dar a cada ano a terça parte dum siclo para o serviço da casa do nosso Deus;

33 p ara los panes de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.

para os pães da proposição, para a contínua oferta de cereais, para o contínuo holocausto dos sábados e das luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado a fim de fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.

34 A simismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los Levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley.

E nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer ã casa do nosso Deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.

35 A demás nos hemos propuesto traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,

Também nos obrigamos a trazer de ano em ano ã casa do Senhor as primícias de todos os frutos de todas as árvores;

36 y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

e a trazer os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos ã casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;

37 T ambién traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del vino nuevo y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestras cosechas a los Levitas, porque los Levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.

e as primícias da nossa mas, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda sorte de árvores, para as câmaras da casa de nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, recebem os dízimos em todas as cidades por onde temos lavoura.

38 Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los Levitas cuando los Levitas reciban los diezmos, y los Levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén.

E o sacerdote, filho de Arão, deve estar com os levitas quando estes receberem os dízimos; e os levitas devem trazer o dízimo dos dízimos ã casa do nosso Deus, para as câmaras, dentro da tesouraria.

39 P orque los Israelitas y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del vino nuevo y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.

Pois os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas dos cereais, do mosto e do azeite para aquelas câmaras, em que estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e assim não negligenciarmos a casa do nosso Deus.