Ezequiel 48 ~ Ezequiel 48

picture

1 Estos son los nombres de las tribus: desde el extremo norte, junto al camino de Hetlón a Lebo Hamat, hasta Hazar Enán en el límite con Damasco al norte, junto a Hamat, desde el lado oriental hasta el occidental: Dan, una parte.

São estes os nomes das tribos: desde o extremo norte, ao longo do caminho de Hetlom, até a entrada de Hamate, até Hazar-Enom, junto ao termo setentrional de Damasco, defronte de Hamate, com as suas fronteiras estendendo-se do oriente ao ocidente, Dã terá uma porção.

2 J unto al límite de Dan, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Aser, una parte.

Junto ao termo de Dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Aser terá uma porção.

3 J unto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Neftalí, una parte.

Junto ao termo de Aser, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Naftali terá uma porção.

4 J unto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Manasés, una parte.

Junto ao termo de Naftali, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Manasses terá uma porção.

5 J unto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Efraín, una parte.

Junto ao termo de Manassés, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Efraim terá uma porção.

6 J unto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Rubén, una parte.

Junto ao termo de Efraim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Rúben terá uma porção.

7 J unto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte.

Junto ao termo de Rúben desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Judá terá uma porção.

8 Y junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta el lado occidental estará la porción que separarán, de 13, 125 metros de ancho, y de largo como una de las demás partes, desde el lado oriental hasta el lado occidental; y el santuario estará en medio de ella.

Junto ao termo de Judá, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento de cada uma das porções, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental. O santuário estará no meio dela.

9 L a porción que separarán para el Señor será de 13, 125 metros de largo y 5, 250 metros de ancho.

A oferta que haveis de fazer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil canas, e da largura de dez mil.

10 Y la porción sagrada será para éstos, es decir, para los sacerdotes, hacia el norte, de 13, 125 metros de largo, hacia el occidente de 5, 250 metros de ancho, hacia el oriente de 5, 250 de ancho, y hacia el sur de 13, 125 metros de largo; y el santuario del Señor estará en medio de ella.

Será para os sacerdotes uma porção desta santa oferta, medindo para o norte vinte e cinco mil canas de comprimento, para o ocidente dez mil de largura, para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento; e o santuário do Senhor estará no meio dela.

11 E sta será para los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que han guardado Mi ordenanza, que no se descarriaron cuando los Israelitas se descarriaron, como se descarriaron los Levitas.

Sim, será para os sacerdotes consagrados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, e não se desviaram quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas.

12 Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un Lugar Santísimo, junto al límite de los Levitas.

E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.

13 A lo largo del límite de los sacerdotes, los Levitas tendrán 13, 125 metros de largo y 5, 250 metros de ancho. La longitud total será de 13. 125 metros y la anchura de 5, 250 metros.

Também os levitas terão, consoante o termo dos sacerdotes, vinte e cinco mil canas de comprimento, e de largura dez mil; todo o comprimento será vinte e cinco mil, e a largura dez mil.

14 N o venderán nada de ella ni la cambiarán, ni cederán esta porción escogida de la tierra, porque es consagrada para el Señor.

E não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao Senhor.

15 El resto de 2, 625 metros de ancho y de 13, 125 metros de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella.

Mas as cinco mil, as que restam da largura, defronte das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio.

16 Y éstas serán sus medidas: al lado norte, 2, 363 metros, al lado sur, 2, 363 metros, al lado oriental, 2, 363 metros, y al lado occidental, 2, 363 metros.

E estas serão as suas medidas: a fronteira setentrional terá quatro mil e quinhentas canas, e a fronteira do sul quatro mil e quinhentas, e a fronteira oriental quatro mil e quinhentas, e a fronteira ocidental quatro mil e quinhentas.

17 L a ciudad tendrá pastizales (praderas): al norte, 131. 25 metros, al sur, 131. 25 metros, al oriente, 131. 25 metros, y al occidente, 131. 25 metros.

Os arrabaldes, que a cidade terá, serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, e para o sul de duzentas e cinqüenta, e para o oriente de duzentas e cinqüenta, e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.

18 L o que quede de la longitud a lo largo de la porción sagrada será de 5, 250 metros hacia el oriente y de 5, 250 metros hacia el occidente; y estará a lo largo de la porción sagrada. Y sus productos servirán de alimento para los trabajadores de la ciudad.

E, quanto ao que ficou do resto no comprimento, de conformidade com a santa oferta, será de dez mil para o oriente e dez mil para o ocidente; e corresponderá ã santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.

19 Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán.

E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivá-lo-ão.

20 T oda la porción será de 13, 125 metros por 13, 125 metros; separarán la porción sagrada, un cuadrado, junto con la propiedad de la ciudad.

A oferta inteira será de vinte e cinco mil canas por vinte e cinco mil; em quadrado a oferecereis como porção santa, incluindo o que possui a cidade.

21 Y lo que quede será para el príncipe, a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad de la ciudad; a lo largo de los 13, 125 metros de la porción hasta el límite oriental y hacia el occidente enfrente de los 13, 125 metros, hacia el límite occidental, a lo largo de las partes, será para el príncipe. La porción sagrada y el santuario del templo estarán en medio de ella.

O que restar será para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade; defronte das vinte e cinco mil canas da oferta, na direção do termo oriental, e para o ocidente, defronte das vinte e cinco mil, na direção do termo ocidental, correspondente

22 Y excluyendo la propiedad de los Levitas y la propiedad de la ciudad que están en medio de lo que pertenece al príncipe, todo lo que está entre el límite de Judá y el límite de Benjamín, será para el príncipe.

A possessão dos levitas, e a possessão da cidade estarão no meio do que pertencer ao príncipe. Entre o termo de Judá e o termo de Benjamim será a porção do príncipe.

23 En cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte.

Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.

24 J unto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Simeón, una parte.

Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.

25 J unto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte.

Junto ao termo de Simeão, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Issacar terá uma porção.

26 J unto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Zabulón, una parte.

Junto ao termo de Issacar, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Zebulom terá uma porção.

27 J unto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Gad, una parte.

Junto ao termo de Zebulom, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Gade terá uma porção.

28 Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el Mar Grande.

Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.

29 E sta es la tierra que sortearán como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porciones,” declara el Señor Dios.

Esta é a terra que sorteareis em herança para as tribos de Israel, e são estas as suas respectivas porções, diz o Senhor Deus.

30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, 2, 363 metros por medida.

E estas são as saídas da cidade: da banda do norte quatro mil e quinhentos côvados por medida;

31 L as puertas de la ciudad llevarán los nombres de las tribus de Israel; tres puertas al norte: la Puerta de Rubén, una; la Puerta de Judá, otra; la Puerta de Leví, otra.

e as portas da cidade serão conforme os nomes das tribos de Israel; três portas para o norte; a porta de Rúben a porta de Judá, e a porta de Levi.

32 A l lado oriental, 2, 363 metros, y tres puertas: la Puerta de José, una; la Puerta de Benjamín, otra; la Puerta de Dan, otra.

Da banda do oriente quatro mil e quinhentos côvados, e três portas, a saber: a porta de José, a porta de Benjamim, e a porta de Dã.

33 A l lado sur, 2, 363 metros por medida, y tres puertas: la Puerta de Simeón, una; la Puerta de Isacar, otra; la Puerta de Zabulón, otra.

Da banda do sul quatro mil e quinhentos côvados, e três portas: a porta de Simeão, a porta de Issacar, e a porta de Zebulom.

34 Y al lado occidental, 2, 363 metros sus tres puertas: la Puerta de Gad, una; la Puerta de Aser, otra; la Puerta de Neftalí, otra.

Da banda do ocidente quatro mil e quinhentos côvados, e as suas três portas: a porta de Gade, a porta de Aser, e a porta de Naftali.

35 L a ciudad tendrá 9, 450 metros en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será: ‘el Señor está allí.’”

Dezoito mil côvados terá ao redor; e o nome da cidade desde aquele dia será Jeová-Samá.