Zacarías 10 ~ Zacarias 10

picture

1 P idan lluvia al Señor En el tiempo de la lluvia tardía (de primavera), Al Señor que hace los nubarrones; El les dará aguaceros, Y hierba en el campo a cada uno.

Pedi ao Senhor chuva no tempo da chuva serôdia, sim, ao Senhor, que faz os relâmpagos; e ele lhes dará chuvas copiosas, e a cada um erva no campo,

2 P orque los terafines hablan iniquidad (vanidad), Y los adivinos ven visiones mentirosas, Y cuentan sueños falsos; En vano dan consuelo. Por tanto, el pueblo vaga como ovejas, Está afligido porque no hay pastor.

Pois os terafins falam vaidade, e os adivinhos vêem mentira e contam sonhos falsos; em vão procuram consolar; por isso seguem o seu caminho como ovelhas; estão aflitos, porque não há pastor.

3 Contra los pastores se enciende Mi ira, Y a los machos cabríos castigaré. Porque el Señor de los ejércitos ha visitado Su rebaño, la casa de Judá, Y hará de ellos como Su caballo de honor en la batalla.

Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na peleja.

4 D e Judá saldrá la piedra angular, De él la clavija, De él el arco de guerra, De él todo gobernante; todos juntos.

De Judá sairá a pedra angular, dele a estaca da tenda, dele o arco de guerra, dele sairão todos os chefes.

5 E llos serán como valientes, Que en la batalla pisotean al enemigo en el barro de las calles. Pelearán, porque el Señor estará con ellos, Y serán avergonzados los que montan a caballo.

Eles serão como valentes que na batalha pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque o Senhor esta com eles; e confundirão os que andam montados em cavalos.

6 F ortaleceré la casa de Judá Y la casa de José salvaré, Y los haré volver Porque Me he compadecido de ellos. Serán como si no los hubiera rechazado, Porque Yo soy el Señor su Dios, y les responderé.

Fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José; fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivera rejeitado; porque eu sou o Senhor seu Deus, e os ouvirei.

7 E fraín será como un valiente, Y se alegrará su corazón como por el vino; Sus hijos lo verán y se alegrarán, Y se regocijará su corazón en el Señor.

Então os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como pelo vinho; seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no Senhor.

8 Y les silbaré para reunirlos, Porque los he redimido; Y serán tan numerosos como eran.

Eu lhes assobiarei, e os ajuntarei, porque os tenho remido; e multiplicar-se-ão como dantes se multiplicavam.

9 C uando Yo los esparza entre los pueblos, Aun en lejanas tierras se acordarán de Mí, Y vivirán con sus hijos, y volverán.

Ainda que os espalhei entre os povos, eles se lembrarão de mim em terras remotas; e, com seus filhos, viverão e voltarão.

10 L os haré volver de la tierra de Egipto, Y de Asiria los recogeré; Los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, Hasta que no haya sitio para ellos.

Pois eu os farei voltar da terra do Egito, e os congregarei da Assíria; e trálos-ei ã terra de Gileade e do Líbano; e não se achará lugar bastante para eles.

11 P asarán por el mar de la angustia, Y El herirá las olas en el mar Y se secarán todas las profundidades del Nilo; Y será abatido el orgullo de Asiria Y apartado el cetro de Egipto.

Passarão pelo mar de aflição, e serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão; então será abatida a soberba da Assíria, e o cetro do Eeito se retirará.

12 Y o los fortaleceré en el Señor, Y en Su nombre andarán,” declara el Señor.

Eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.