1 Reyes 7 ~ 1 Reis 7

picture

1 S alomón edificó su propia casa (su palacio), y en trece años la terminó toda.

Salomão edificou também a sua casa, levando treze anos para acabá-la.

2 E dificó la casa del bosque del Líbano, que tenía 45 metros de largo, 22. 5 metros de ancho y 13. 5 metros de alto, sobre cuatro hileras de columnas de cedro con vigas de cedro sobre las columnas.

Edificou ainda a casa do bosque de Líbano, de cem côvados de comprimento, cinqüenta de largura e trinta de altura, sobre quatro ordens de colunas de cedros, e vigas de cedro sobre as colunas.

3 E staba cubierta de cedro sobre las cámaras laterales que estaban sobre las 45 columnas, 15 en cada hilera.

E por cima estava coberta de cedro sobre as câmaras, que estavam sobre quarenta e cinco colunas, quinze em cada ordem.

4 Y había tres hileras de ventanas con celosías, una ventana frente a la otra en tres filas.

E havia três ordens de janelas, e uma janela estava defronte da outra janela, em três fileiras.

5 T odas las puertas y los postes tenían marcos cuadrados, una ventana frente a la otra en tres filas.

Todas as portas e esquadrias eram quadradas; e uma janela estava defronte da outra, em três fileiras.

6 S alomón hizo el pórtico de las columnas de 22. 5 metros de largo y 13. 5 metros de ancho. Había otro pórtico delante de ellas, con columnas y un umbral delante de ellas.

Depois fez um pórtico de colunas, de cinqüenta côvados de comprimento e trinta de largura; e defronte dele outro pórtico, com suas respectivas colunas e degraus.

7 T ambién hizo el pórtico del trono donde había de juzgar, el pórtico del juicio, que fue cubierto de cedro desde el suelo hasta el techo.

Também fez o pórtico para o trono onde julgava, isto é, o pórtico do juízo, o qual era coberto de cedro desde o soalho até o teto.

8 Y la casa (el palacio) donde él había de vivir, tenía un atrio dentro del pórtico, de la misma hechura. Salomón también hizo una casa (un palacio) con un pórtico similar, para la hija de Faraón que él había tomado por mujer.

E em sua casa, em que morava, havia outro átrio por dentro do pórtico, de obra semelhante ã deste; também para a filha de Faraó, que ele tomara por mulher, fez uma casa semelhante

9 T odas estas obras eran de piedras valiosas, cortadas a la medida, cortadas con sierras por dentro y por fuera, desde el cimiento hasta la cornisa, y por fuera hasta el gran atrio.

Todas estas casas eram de pedras de grande preço, cortadas sob medida, tendo as suas faces por dentro e por fora serradas ã serra; e isto desde o fundamento até as beiras do teto, e por fora até o grande átrio.

10 E l cimiento era de piedras valiosas, piedras grandes, piedras de 4. 5 metros y piedras de 3. 6 metros.

Os fundamentos eram de pedras de grande preço, pedras grandes, de dez e de oito côvados,

11 Y más arriba había piedras valiosas, cortadas a la medida, y madera de cedro.

e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro.

12 E l gran atrio tenía en derredor tres hileras de piedras talladas y una hilera de vigas de cedro, igual que el atrio interior de la casa del Señor y el pórtico de la casa. La Obra de Hiram en el Templo

O átrio grande tinha em redor três ordens de pedras lavradas, com uma ordem de vigas de cedro; assim era também o átrio interior da casa do Senhor e o pórtico da casa.

13 Y el rey Salomón envió a buscar a Hiram de Tiro.

O rei Salomão mandou trazer de Tiro a Hirão.

14 E ste era hijo de una viuda de la tribu de Neftalí, y su padre era un hombre de Tiro, artífice en bronce. Estaba lleno de sabiduría, inteligencia y pericia para hacer cualquier obra en bronce. Y él vino al rey Salomón e hizo toda su obra.

Era ele filho de uma viúva, da tribo de Naftali, e fora seu pai um homem de Tiro, que trabalhava em bronze; ele era cheio de sabedoria, de entendimento e de ciência para fazer toda sorte de obras de bronze. Este veio ter com o rei Salomão, e executou todas as suas obras.

15 F undió las dos columnas de bronce; la altura de una columna era de 8. 1 metros, y un cordel de 5. 4 metros medía la circunferencia de las dos.

Formou as duas colunas de bronze; a altura de cada coluna era de dezoito côvados; e um fio de doze côvados era a medida da circunferência de cada uma das colunas;

16 H izo también dos capiteles de bronce fundido para colocarlos en las cabezas de las columnas. La altura de un capitel era de 2. 25 metros y la del otro capitel era de 2. 25 metros.

também fez dois capitéis de bronze fundido para pôr sobre o alto das colunas; de cinco côvados era a altura dum capitel, e de cinco côvados também a altura do outro.

17 H abía redes de obra de malla y trenzas de obra de cadenilla para los capiteles que estaban en la cima de las columnas; siete para un capitel y siete para el otro capitel.

Havia redes de malha, e grinaldas entrelaçadas, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro.

18 A sí hizo las columnas y dos hileras alrededor de la malla que cubría los capiteles que estaban sobre las granadas; y así hizo para el otro capitel.

Assim fez as colunas; e havia duas fileiras de romãs em redor sobre uma rede, para cobrir os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; assim fez com um e outro capitel.

19 L os capiteles que estaban en las cabezas de las columnas del pórtico tenían forma de lirios, y medían 1. 6 metros.

Os capitéis que estavam sobre o alto das colunas, no pórtico, figuravam lírios, e eram de quatro covados.

20 H abía también capiteles sobre las dos columnas, junto a la protuberancia que estaba al lado de la malla; y había 200 granadas en hileras alrededor de los dos capiteles.

Os capitéis, pois, sobre as duas colunas estavam também justamente em cima do bojo que estava junto ã rede; e havia duzentas romãs, em fileiras em redor, sobre um e outro capitel.

21 E rigió, pues, las columnas en el pórtico de la nave. Erigió la columna derecha y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda y la llamó Boaz.

Depois levantou as colunas no pórtico do templo; levantando a coluna direita, pôs-lhe o nome de Jaquim; e levantando a caluna esquerda, pôs-lhe o nome de Boaz.

22 E n lo alto de las columnas había lirios tallados. Así fue terminada la obra de las columnas.

Sobre o alto das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.

23 H izo asimismo el mar de metal fundido de 4. 5 metros de borde a borde, en forma circular. Su altura era de 2. 25 metros, y tenía 13. 5 metros de circunferencia.

Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda ã outra, cinco côvados de altura e trinta de circunferência.

24 D ebajo del borde había calabazas alrededor, diez por cada codo (45 cm), rodeando el mar por completo. Las calabazas estaban en dos hileras, fundidas en una sola pieza.

Por baixo da sua borda em redor havia betões que o cingiam, dez em cada côvado, cercando aquele mar em redor; duas eram as fileiras destes botões, fundidas juntamente com o mar.

25 E l mar descansaba sobre doce bueyes; tres mirando al norte, tres mirando al occidente, tres mirando al sur y tres mirando al oriente. El mar descansaba sobre ellos y todas sus ancas estaban hacia adentro.

E firmava-se sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul e três para o oriente; e o mar descansava sobre eles, e as partes posteriores deles estavam para a banda de dentro.

26 E l grueso era de un palmo, y el borde estaba hecho como el borde de un cáliz, como una flor de lirio. Tenía capacidad para 2, 000 batos (44, 000 litros).

A sua grossura era de três polegadas, e a borda era como a de um copo, como flor de lírio; ele levava dois mil batos.

27 E ntonces hizo las diez basas de bronce; la longitud de cada basa era de 1. 6 metros, su anchura de 1. 6 metros y su altura de 1. 35 metros.

Fez também as dez bases de bronze; cada uma tinha quatro côvados de comprimento, quatro de largura e três de altura.

28 E l diseño de las basas era éste: tenían bordes y los bordes estaban entre las molduras,

E a estrutura das bases era esta: tinham elas almofadas, as quais estavam entre as junturas;

29 y en los bordes que estaban entre las molduras había leones, bueyes y querubines; y en las molduras había un pedestal arriba, y debajo de los leones y bueyes había guirnaldas en bajorrelieve.

e sobre as almofadas que estavam entre as junturas havia leões, bois, e querubins, bem como os havia sobre as junturas em cima; e debaixo dos leões e dos bois havia grinaldas pendentes.

30 C ada basa tenía cuatro ruedas de bronce, con ejes de bronce, y sus cuatro patas tenían soportes. Debajo de la pila había soportes fundidos con guirnaldas a cada lado.

Cada base tinha quatro rodas de bronze, e eixos de bronze; e os seus quatro cantos tinham suportes; debaixo da pia estavam estes suportes de fundição, tendo eles grinaldas de cada lado.

31 L a boca de la pila dentro de la corona en la parte superior medía 45 centímetros, y su boca era redonda como el diseño de un pedestal, de 68 centímetros; también en su boca había entalladuras, y sus bordes eran cuadrados, no redondos.

A sua boca, dentro da coroa, e em cima, era de um côvado; e era redonda segundo a obra dum pedestal, de côvado e meio; e também sobre a sua boca havia entalhes, e as suas almofadas eram quadradas, não redondas.

32 L as cuatro ruedas estaban debajo de los bordes, y los ejes de las ruedas estaban en la basa. La altura de una rueda era de 68 centímetros.

As quatro rodas estavam debaixo das almofadas, e os seus eixos estavam na base; e era a altura de cada roda de côvado e meio.

33 L a hechura de las ruedas era como la hechura de una rueda de carro. Sus ejes, sus aros, sus rayos y sus cubos eran todos de fundición.

O feitio das rodas era como o de uma roda de carro; seus eixos, suas cambas, seus raios e seus cubos, todos eram fundidos.

34 H abía cuatro soportes en las cuatro esquinas de cada basa; sus soportes eran parte de la basa misma.

Havia quatro suportes aos quatro cantos de cada base, os quais faziam parte da própria base.

35 E n la parte superior de la basa había una pieza redonda de 23 centímetros de alto, y en la parte superior de la basa sus soportes y sus bordes formaban parte de ella.

No alto de cada base havia um cinto redondo, de meio côvado de altura; também sobre o topo de cada base havia esteios e almofadas que faziam parte dela.

36 Y en las planchas de sus soportes y en sus bordes grabó querubines, leones y palmeras, conforme al espacio disponible de cada una, con guirnaldas alrededor.

E nas placas dos seus esteios e nas suas almofadas lavrou querubins, leões e palmas, segundo o espaço que havia em cada uma, com grinaldas em redor.

37 H izo las diez basas de esta manera: todas ellas eran de una misma fundición, de una misma medida y de una misma forma.

Deste modo fez as dez bases: todas com a mesma fundição, a mesma medida e o mesmo entalhe.

38 T ambién hizo diez pilas de bronce. En cada pila cabían cuarenta batos (880 litros); cada pila medía 1. 6 metros, y sobre cada una de las diez basas había una pila.

Também fez dez pias de bronze; em cada uma cabiam quarenta batos, e cada pia era de quatro côvados; e cada uma delas estava sobre uma das dez bases.

39 E ntonces colocó las basas, cinco al lado derecho de la casa y cinco al lado izquierdo de la casa. El mar de metal fundido lo colocó al lado derecho de la casa hacia el sureste.

E pôs cinco bases ã direita da casa, e cinco ã esquerda; porém o mar pôs ao lado direito da casa para a banda do oriente, na direção do sul.

40 H iram hizo también los calderos, las palas y los tazones. Así terminó Hiram toda la obra que hizo para el rey Salomón en la casa del Señor:

Hirão fez também as caldeiras, as pás e as bacias; assim acabou de fazer toda a obra que executou para o rei Salomão, para a casa do Senhor,

41 l as dos columnas y los tazones de los capiteles que estaban en lo alto de las dos columnas, las dos mallas para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban en lo alto de las columnas;

a saber: as duas colunas, os globos dos capitéis que estavam sobre o alto das colunas, e as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam sobre o alto das colunas,

42 l as 400 granadas para las dos mallas, dos hileras de granadas por cada malla para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban en lo alto de las columnas;

e as quatrocentas romãs para as duas redes, a saber, duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas;

43 l as diez basas con las diez pilas sobre las basas;

as dez bases, e as dez pias sobre as bases;

44 e l mar y los doce bueyes debajo del mar;

o mar, e os doze bois debaixo do mesmo;

45 l os calderos, las palas y los tazones; todos estos utensilios que Hiram hizo para el rey Salomón en la casa del Señor eran de bronce bruñido.

as caldeiras, as pás e as bacias; todos estes objetos que Hirão fez para o rei Salomão, para a casa do Senhor, eram de bronze polido.

46 E l rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Saretán.

O rei os fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã.

47 S alomón dejó todos los utensilios sin pesarlos porque eran demasiados. El peso del bronce no se pudo determinar.

E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze.

48 S alomón hizo todos los utensilios que estaban en la casa del Señor: el altar de oro y la mesa de oro sobre la cual estaba el pan de la Presencia;

Também fez Salomão todos os utensílios para a casa do Senhor: o altar de ouro, e a mesa de ouro, sobre a qual estavam os pães da proposição;

49 l os candelabros de oro puro, cinco a la mano derecha y cinco a la izquierda, frente al santuario interior; las flores, las lámparas y las tenazas de oro;

os castiçais, cinco ã direita e cinco esquerda, diante do oráculo, de ouro puro; as flores, as lâmpadas e as tenazes, também de ouro;

50 l as copas, las despabiladeras, los tazones, las cucharas y los incensarios de oro puro; y los goznes para las puertas de la casa interior, el Lugar Santísimo, y para las puertas de la casa, es decir, de la nave, también de oro.

e as taças, as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro; e os gonzos para as portas da casa interior, para o lugar santíssimo, e os das portas da casa, isto é, do templo, também de ouro.

51 A sí fue terminada toda la obra que el rey Salomón hizo en la casa del Señor. Y Salomón trajo las cosas consagradas por su padre David, es decir, la plata, el oro y los utensilios, y los puso en los tesoros de la casa del Señor.

Assim se acabou toda a obra que o rei Salomão fez para a casa do Senhor. Então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, a saber, a prata, o ouro e os vasos; e os depositou nos tesouros da casa do senhor.